Bible

 

Ezekiel 14

Studie

   

1 καί-C ἔρχομαι-VBI-AAI3P πρός-P ἐγώ- P--AS ἀνήρ-N3--NPM ἐκ-P ὁ- A--GPM πρεσβύτερος-A1A-GPMC ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C καταἵζω-VAI-AAI3P πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN ἐγώ- P--GS

2 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

3 υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM οὗτος- D--NPM τίθημι-VEI-AMI3P ὁ- A--APN διανόημα-N3M-APN αὐτός- D--GPM ἐπί-P ὁ- A--APF καρδία-N1A-APF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--ASF κόλασις-N3I-ASF ὁ- A--GPF ἀδικία-N1A-GPF αὐτός- D--GPM τίθημι-VAI-AAI3P πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN αὐτός- D--GPM εἰ-C ἀποκρίνω-V1--PPPNSM ἀποκρίνω-VC--APS1S αὐτός- D--DPM

4 διά-P οὗτος- D--ASN λαλέω-VA--AAD2S αὐτός- D--DPM καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ἐκ-P ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ὅς- --NSM ἄν-X τίθημι-VE--AAS3S ὁ- A--APN διανόημα-N3M-APN αὐτός- D--GSM ἐπί-P ὁ- A--ASF καρδία-N1A-ASF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--ASF κόλασις-N3I-ASF ὁ- A--GSF ἀδικία-N1A-GSF αὐτός- D--GSM τάσσω-VA--AAS3S πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN αὐτός- D--GSM καί-C ἔρχομαι-VB--AAS3S πρός-P ὁ- A--ASM προφήτης-N1M-ASM ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ἀποκρίνω-VC--FPI1S αὐτός- D--DSM ἐν-P ὅς- --DPM ἐνἔχω-V1--PMI3S ὁ- A--NSF διάνοια-N1A-NSF αὐτός- D--GSM

5 ὅπως-C πλαγιάζω-VA--AAS3S ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM κατά-P ὁ- A--APF καρδία-N1A-APF αὐτός- D--GPM ὁ- A--APF ἀποἀλλοτριόω-VM--XMPAPF ἀπό-P ἐγώ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DPN ἐνθύμημα-N3M-DPN αὐτός- D--GPM

6 διά-P οὗτος- D--ASN εἶπον-VB--AAD2S πρός-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM ἐπιστρέφω-VZ--APD2P καί-C ἀποστρέφω-VA--AAD2P ἀπό-P ὁ- A--GPN ἐπιτήδευμα-N3M-GPN σύ- P--GP καί-C ἀπό-P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF ἀσέβεια-N1A-GPF σύ- P--GP καί-C ἐπιστρέφω-VA--AAD2P ὁ- A--APN πρόσωπον-N2N-APN σύ- P--GP

7 διότι-C ἄνθρωπος-N2--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ἐκ-P ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ἐκ-P ὁ- A--GPM προσήλυτος-N2--GPM ὁ- A--GPM προσηλυτεύω-V1--PAPGPM ἐν-P ὁ- A--DSM *ἰσραήλ-N---DSM ὅς- --NSM ἄν-X ἀποἀλλοτριόω-VC--APS3S ἀπό-P ἐγώ- P--GS καί-C τίθημι-VE--AMS3S ὁ- A--APN ἐνθύμημα-N3M-APN αὐτός- D--GSM ἐπί-P ὁ- A--ASF καρδία-N1A-ASF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--ASF κόλασις-N3I-ASF ὁ- A--GSF ἀδικία-N1A-GSF αὐτός- D--GSM τάσσω-VA--AAS3S πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN αὐτός- D--GSM καί-C ἔρχομαι-VB--AAS3S πρός-P ὁ- A--ASM προφήτης-N1M-ASM ὁ- A--GSN ἐπιἐρωτάω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ἐν-P ἐγώ- P--DS ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ἀποκρίνω-VC--FPI1S αὐτός- D--DSM ἐν-P ὅς- --DSM ἐνἔχω-V1--PMI3S ἐν-P αὐτός- D--DSM

8 καί-C στηρίζω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASN πρόσωπον-N2N-ASN ἐγώ- P--GS ἐπί-P ὁ- A--ASM ἄνθρωπος-N2--ASM ἐκεῖνος- D--ASM καί-C τίθημι-VF--FMI1S αὐτός- D--ASM εἰς-P ἔρημος-N2--ASF καί-C εἰς-P ἀφανισμός-N2--ASM καί-C ἐκαἴρω-VF2-FAI1S αὐτός- D--ASM ἐκ-P μέσος-A1--GSN ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM ἐγώ- P--GS καί-C ἐπιγιγνώσκω-VF--FMI2P ὅτι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM

9 καί-C ὁ- A--NSM προφήτης-N1M-NSM ἐάν-C πλανάω-VC--APS3S καί-C λαλέω-VA--AAS3S ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM πλανάω-VX--XAI1S ὁ- A--ASM προφήτης-N1M-ASM ἐκεῖνος- D--ASM καί-C ἐκτείνω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS ἐπί-P αὐτός- D--ASM καί-C ἀπο ἀναἵζω-VF2-FAI1S αὐτός- D--ASM ἐκ-P μέσος-A1--GSN ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM ἐγώ- P--GS *ἰσραήλ-N---GSM

10 καί-C λαμβάνω-VF--FMI3P ὁ- A--ASF ἀδικία-N1A-ASF αὐτός- D--GPM κατά-P ὁ- A--ASN ἀδίκημα-N3M-ASN ὁ- A--GSM ἐπιἐρωτάω-V3--PAPGSM καί-C κατά-P ὁ- A--ASN ἀδίκημα-N3M-ASN ὁμοίως-D ὁ- A--DSM προφήτης-N1M-DSM εἰμί-VF--FMI3S

11 ὅπως-C μή-D πλανάω-V3--PMS3S ἔτι-D ὁ- A--NSM οἶκος-N2--NSM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ἀπό-P ἐγώ- P--GS καί-C ἵνα-C μή-D μιαίνω-V1--PMS3P ἔτι-D ἐν-P πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN παράπτωμα-N3M-DPN αὐτός- D--GPM καί-C εἰμί-VF--FMI3P ἐγώ- P--DS εἰς-P λαός-N2--ASM καί-C ἐγώ- P--NS εἰμί-VF--FMI1S αὐτός- D--DPM εἰς-P θεός-N2--ASM λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

12 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

13 υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM γῆ-N1--NSF ἐάν-C ἁμαρτάνω-VB--AAS3S ἐγώ- P--DS ὁ- A--GSN παραπίπτω-VB--AAN παράπτωμα-N3M-ASN καί-C ἐκτείνω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS ἐπί-P αὐτός- D--ASF καί-C συντρίβω-VF--FAI1S αὐτός- D--GSF στήριγμα-N3M-ASN ἄρτος-N2--GSM καί-C ἐκ ἀποστέλλω-VF2-FAI1S ἐπί-P αὐτός- D--ASF λιμός-N2--ASM καί-C ἐκαἴρω-VF2-FAI1S ἐκ-P αὐτός- D--GSF ἄνθρωπος-N2--ASM καί-C κτῆνος-N3E-APN

14 καί-C ἐάν-C εἰμί-V9--PAS3P ὁ- A--NPM τρεῖς-A3--NPM ἀνήρ-N3--NPM οὗτος- D--NPM ἐν-P μέσος-A1--DSN αὐτός- D--GSF *νωε-N---NSM καί-C *δανιηλ-N---NSM καί-C *ιωβ-N---NSM αὐτός- D--NPM ἐν-P ὁ- A--DSF δικαιοσύνη-N1--DSF αὐτός- D--GPM σώζω-VC--FPI3P λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

15 ἐάν-C καί-C θηρίον-N2N-APN πονηρός-A1A-APN ἐπιἄγω-V1--PAI1S ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF καί-C τιμωρέω-VF--FMI1S αὐτός- D--ASF καί-C εἰμί-VF--FMI3S εἰς-P ἀφανισμός-N2--ASM καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSM διαὁδεύω-V1--PAPNSM ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN ὁ- A--GPN θηρίον-N2N-GPN

16 καί-C ὁ- A--NPM τρεῖς-A3--NPM ἀνήρ-N3--NPM οὗτος- D--NPM ἐν-P μέσος-A1--DSN αὐτός- D--GSF εἰμί-V9--PAS3P ζάω-V3--PAI1S ἐγώ- P--NS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM εἰ-C υἱός-N2--NPM ἤ-C θυγάτηρ-N3--NPF σώζω-VC--FPI3P ἀλλά-C ἤ-C αὐτός- D--NPM μόνος-A1--NPM σώζω-VC--FPI3P ὁ- A--NSF δέ-X γῆ-N1--NSF εἰμί-VF--FMI3S εἰς-P ὄλεθρος-N2--ASM

17 ἤ-C καί-C ῥομφαία-N1A-ASF ἐάν-C ἐπιἄγω-V1--PAI1S ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ἐκεῖνος- D--ASF καί-C εἶπον-VB--AAS1S ῥομφαία-N1A-NSF διαἔρχομαι-VB--AAD3S διά-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C ἐκαἴρω-VF2-FAI1S ἐκ-P αὐτός- D--GSF ἄνθρωπος-N2--ASM καί-C κτῆνος-N3E-ASN

18 καί-C ὁ- A--NPM τρεῖς-A3--NPM ἀνήρ-N3--NPM οὗτος- D--NPM ἐν-P μέσος-A1--DSN αὐτός- D--GSF ζάω-V3--PAI1S ἐγώ- P--NS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM οὐ-D μή-D ῥύομαι-VA--AMS3P υἱός-N2--APM οὐδέ-C θυγάτηρ-N3--APF αὐτός- D--NPM μόνος-A1--NPM σώζω-VC--FPI3P

19 ἤ-C καί-C θάνατος-N2--ASM ἐπι ἀποστέλλω-VA--AAS1S ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ἐκεῖνος- D--ASF καί-C ἐκχέω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASM θυμός-N2--ASM ἐγώ- P--GS ἐπί-P αὐτός- D--ASF ἐν-P αἷμα-N3M-DSN ὁ- A--GSN ἐκὀλεθρεύω-VA--AAN ἐκ-P αὐτός- D--GSF ἄνθρωπος-N2--ASM καί-C κτῆνος-N3E-ASN

20 καί-C *νωε-N---NSM καί-C *δανιηλ-N---NSM καί-C *ιωβ-N---NSM ἐν-P μέσος-A1--DSN αὐτός- D--GSF ζάω-V3--PAI1S ἐγώ- P--NS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἐάν-C υἱός-N2--NPM ἤ-C θυγάτηρ-N3--NPF ὑπολείπω-VV--APS3P αὐτός- D--NPM ἐν-P ὁ- A--DSF δικαιοσύνη-N1--DSF αὐτός- D--GPM ῥύομαι-VF--FMI3P ὁ- A--APF ψυχή-N1--APF αὐτός- D--GPM

21 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἐάν-C δέ-X καί-D ὁ- A--APF τέσσαρες-A3--APF ἐκδίκησις-N3I-APF ἐγώ- P--GS ὁ- A--APF πονηρός-A1A-APF ῥομφαία-N1A-ASF καί-C λιμός-N2--ASM καί-C θηρίον-N2N-APN πονηρός-A1A-APN καί-C θάνατος-N2--ASM ἐκ ἀποστέλλω-VA--AAS1S ἐπί-P *ἰερουσαλήμ-N---ASF ὁ- A--GSN ἐκὀλεθρεύω-VA--AAN ἐκ-P αὐτός- D--GSF ἄνθρωπος-N2--ASM καί-C κτῆνος-N3E-ASN

22 καί-C ἰδού-I ὑπολείπω-VP--XPPNPM ἐν-P αὐτός- D--DSF ὁ- A--NPM ἀνασώζω-VM--XMPNPM αὐτός- D--GSF ὅς- --NPM ἐκἄγω-V1--PAI3P ἐκ-P αὐτός- D--GSF υἱός-N2--APM καί-C θυγάτηρ-N3--APF ἰδού-I αὐτός- D--NPM ἐκπορεύομαι-V1--PMI3P πρός-P σύ- P--AP καί-C ὁράω-VF--FMI2P ὁ- A--APF ὁδός-N2--APF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--APN ἐνθύμημα-N3M-APN αὐτός- D--GPM καί-C μεταμελέω-VC--FPI2P ἐπί-P ὁ- A--APN κακός-A1--APN ὅς- --APN ἐπιἄγω-VBI-AAI1S ἐπί-P *ἰερουσαλήμ-N---ASF πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN κακός-A1--APN ὅς- --APN ἐπιἄγω-VBI-AAI1S ἐπί-P αὐτός- D--ASF

23 καί-C παρακαλέω-VF--FAI3P σύ- P--AP διότι-C ὁράω-VF--FMI2P ὁ- A--APF ὁδός-N2--APF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--APN ἐνθύμημα-N3M-APN αὐτός- D--GPM καί-C ἐπιγιγνώσκω-VF--FMI2P διότι-C οὐ-D μάτην-D ποιέω-VX--XAI1S πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN ποιέω-VAI-AAI1S ἐν-P αὐτός- D--DSF λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6119

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6119. 'And why should we die near by you because the silver is lacking?' means that otherwise spiritual death takes place because of the lack of truth. This is clear from the meaning of 'dying' as spiritual death, dealt with below; and from the meaning of 'the silver lacking' as a lack of truth - 'silver' being factual knowledge that holds truth in it and is appropriate, see 6112. What is implied by the notion that spiritual death takes place when there is a lack of truth is that spiritual life consists in deeds carried out in accordance with truths, consequently in useful services. For people endowed with spiritual life possess a yearning and desire for truths with life in view - that is, their end in view is to lead a life according to those truths - thus with useful services in view. Therefore the extent to which they can absorb truths, in accordance with which useful services are to be rendered, determines how much spiritual life they possess, because it determines how much of the light of intelligence and wisdom they possess. When truths are lacking therefore, as happens when a state of shade arrives - a state meant in the Word by 'evening', 6110 - spiritual life languishes. It languishes because things such as belong to the state of shade, that is, to spiritual death, enter in. When this happens people cannot be kept in the light in which they were before but are returned in part to a state of selfhood. As a consequence there emerges from the shade an image of spiritual death, that is, of damnation.

[2] It is clear from very many places in the Word that 'death' means spiritual death, or damnation; but let simply the following be quoted here: In Isaiah,

With righteousness He will judge the poor, and will reprove with uprightness the wretched of the earth. On the other hand He will smite the earth with the rod of His mouth, and with the breath 1 of His lips He will make the wicked die. Isaiah 11:4.

This refers to the Lord. 'The rod of His mouth' and 'the breath of His lips stand for Divine Truth, the source of judgement. 'Dying' stands for suffering damnation. In the same prophet, He Will swallow up death for ever, and the Lord Jehovih will wipe away tears from upon all faces. Isaiah 15:8.

In the same prophet,

The dead will not live, the Rephaim will not rise. To that end You have visited them, You have wiped them out. Isaiah 16:14.

In the same prophet,

Your dead will live, my corpse will rise again. Isaiah 26:19.

In the same prophet,

You have said, We have made a covenant with death, and with hell we have shaped a vision. Your covenant with death will be annulled, and your vision with hell will not stand. Isaiah 28:15, 18.

[3] In Jeremiah,

You look for light, but He will turn it into the shadow of death, He will place it in thick darkness. Jeremiah 13:16.

In Ezekiel,

You have desecrated Me among My people for handfuls of barley and for crusts of bread, to slay souls that ought not to die and to bestow life on souls that ought not to live. Ezekiel 13:19, 22.

In Hosea,

Out of the hand of hell I will redeem them, from death I will deliver them. I will be your plagues, O death; I will be your destruction, O hell! Hosea 13:14.

In David,

You lift me up from the gates of death. Psalms 9:13.

In the same author,

Lighten my eyes, lest perhaps I sleep [the sleep of] death. Psalms 13:3.

In the same author,

The cords of death encompassed me, and the cords of hell. Psalms 18:4-5.

In the same author,

Like sheep they will be placed in hell, death will feed them. Psalms 49:14.

In John,

I have the keys of hell and of death. Revelation 1:18.

In the same book,

He who overcomes will not suffer harm in the second death. Revelation 1:11.

[4] In the same book,

I know your works, that you have a name that you are alive; but you are dead. Be watchful, and strengthen what remains, which is at the point of death. Revelation 3:1-2.

In Matthew,

The people sitting in darkness have seen a great light; and for those sitting in the region and shadow of death, the light has arisen. Matthew 4:16.

In John,

He who hears My word and believes Him who sent Me will have eternal life, and will not come into judgement, but has passed from death to life. John 5:24.

In the same gospel,

I am going away and you will seek Me, but you will die in your sin. I have said to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am, you will die in your sins. If anyone keeps My word he will not ever see death. John 8:21, 14, 51-52.

Because 'death' meant damnation those who belonged to the representative Church were forbidden to touch the dead. If they did touch them they were unclean and had to be cleansed, Ezekiel 44:25; Leviticus 15:31; 21:2-3; 22:8; Numbers 6:6-12; 19:11-end.

Poznámky pod čarou:

1. or the spirit

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

Ezekiel 13:22

Studie

       

22 Because with lies you have grieved the heart of the righteous, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, and be saved alive: