14
εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM βαρέω-VX--XPI3S ὁ-
A--NSF καρδία-N1A-NSF *φαραώ-N---GSM ὁ-
A--GSN μή-D ἐκ ἀποστέλλω-VA--AAN ὁ-
A--ASM λαός-N2--ASM
14
εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM βαρέω-VX--XPI3S ὁ-
A--NSF καρδία-N1A-NSF *φαραώ-N---GSM ὁ-
A--GSN μή-D ἐκ ἀποστέλλω-VA--AAN ὁ-
A--ASM λαός-N2--ASM
7309. 'And the rod which was turned into a serpent, take in your hand' means the same power as before. This is clear from the meaning of 'the rod' as power, dealt with in 4013, 4015, 4876, 4976, 7026 - the same power as before being meant by its saying that he was to take 'the rod which was turned into a serpent'; and from the meaning of 'hand' also as power, but spiritual power, from which natural power, which is 'the rod', springs. Both kinds of power are dealt with in 6947, 7011.