Bible

 

Exodus 36

Studie

   

1 καί-C ποιέω-VAI-AAI3S *βεσελεηλ-N---NSM καί-C *ελιαβ-N---NSM καί-C πᾶς-A3--NSM σοφός-A1--NSM ὁ- A--DSF διάνοια-N1A-DSF ὅς- --DSM δίδωμι-VCI-API3S σοφία-N1A-NSF καί-C ἐπιστήμη-N1--NSF ἐν-P αὐτός- D--DPM συνἵημι-V7--PAN ποιέω-V2--PAN πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἔργον-N2N-APN κατά-P ὁ- A--APN ἅγιος-A1A-APN καταἥκω-V1--PAPAPN κατά-P πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM

2 καί-C καλέω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM *βεσελεηλ-N---ASM καί-C *ελιαβ-N---ASM καί-C πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM ἔχω-V1--PAPAPM ὁ- A--ASF σοφία-N1A-ASF ὅς- --DSM δίδωμι-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐπιστήμη-N1--ASF ἐν-P ὁ- A--DSF καρδία-N1A-DSF καί-C πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM ἑκουσίως-D βούλομαι-V1--PMPAPM προςπορεύομαι-V1--PMN πρός-P ὁ- A--APN ἔργον-N2N-APN ὥστε-C συντελέω-V2--PAN αὐτός- D--APN

3 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3P παρά-P *μωυσῆς-N1M-GSM πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἀφαίρεμα-N3M-APN ὅς- --APN φέρω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM εἰς-P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἔργον-N2N-APN ὁ- A--GSN ἅγιος-A1A-GSN ποιέω-V2--PAN αὐτός- D--APN καί-C αὐτός- D--NPM προςδέχομαι-V1I-IMI3P ἔτι-D ὁ- A--APN προςφέρω-V1--PMPAPN παρά-P ὁ- A--GPM φέρω-V1--PAPGPM ὁ- A--ASN πρωΐ-D πρωΐ-D

4 καί-C παραγίγνομαι-V1I-IMI3P πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM σοφός-A1--NPM ὁ- A--NPM ποιέω-V2--PAPNPM ὁ- A--APN ἔργον-N2N-APN ὁ- A--GSN ἅγιος-A1A-GSN ἕκαστος-A1--NSM κατά-P ὁ- A--ASN αὐτός- D--GSM ἔργον-N2N-ASN ὅς- --ASN αὐτός- D--NPM ἐργάζομαι-V1I-IMI3P

5 καί-C εἶπον-VAI-AAI3P πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM ὅτι-C πλῆθος-N3--ASN φέρω-V1--PAI3S ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM παρά-P ὁ- A--APN ἔργον-N2N-APN ὅσος-A1--APN συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ποιέω-VA--AAN

6 καί-C προςτάσσω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM καί-C κηρύσσω-VAI-AAI3S ἐν-P ὁ- A--DSF παρεμβολή-N1--DSF λέγω-V1--PAPNSM ἀνήρ-N3--NSM καί-C γυνή-N3K-NSF μηκέτι-D ἐργάζομαι-V1--PMD3P εἰς-P ὁ- A--APF ἀπαρχή-N1--APF ὁ- A--GSN ἅγιος-A1A-GSN καί-C κωλύω-VCI-API3S ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ἔτι-D προςφέρω-V1--PAN

7 καί-C ὁ- A--NPN ἔργον-N2N-NPN εἰμί-V9--IAI3S αὐτός- D--DPM ἱκανός-A1--NPN εἰς-P ὁ- A--ASF κατασκευή-N1--ASF ποιέω-VA--AAN καί-C προσ καταλείπω-VBI-AAI3P

8 καί-C ποιέω-VAI-AAI3S πᾶς-A3--NSM σοφός-A1--NSM ἐν-P ὁ- A--DPM ἐργάζομαι-V1--PMPDPM ὁ- A--APF στολή-N1--APF ὁ- A--GPN ἅγιος-A1A-GPN ὅς- --NPF εἰμί-V9--PAI3P *ααρων-N---DSM ὁ- A--DSM ἱερεύς-N3V-DSM καθά-D συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM

9 καί-C ποιέω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASF ἐπωμίς-N3D-ASF ἐκ-P χρυσίον-N2N-GSN καί-C ὑάκινθος-N2--GSF καί-C πορφύρα-N1A-GSF καί-C κόκκινος-A1--GSM νήθω-VT--XMPGSN καί-C βύσσος-N2--GSF κλώθω-VT--XMPGSF

10 καί-C τέμνω-VCI-API3S ὁ- A--NPN πέταλον-N2N-NPN ὁ- A--GSN χρυσίον-N2N-GSN θρίξ-N3--NPF ὥστε-C συνὑφαίνω-VA--AAN σύν-P ὁ- A--DSF ὑάκινθος-N2--DSF καί-C ὁ- A--DSF πορφύρα-N1A-DSF καί-C σύν-P ὁ- A--DSN κόκκινος-A1--DSN ὁ- A--DSN διανήθω-VT--XMPDSN καί-C σύν-P ὁ- A--DSF βύσσος-N2--DSF ὁ- A--DSF κλώθω-VT--XMPDSF ἔργον-N2N-ASN ὑφαντός-A1--ASN

11 ποιέω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASN ἐπωμίς-N3D-APF συνἔχω-V1--PAPAPF ἐκ-P ἀμφότεροι-A1A-GPN ὁ- A--GPN μέρος-N3E-GPN

12 ἔργον-N2N-ASN ὑφαντός-A1--ASN εἰς-P ἀλλήλω- D--APN συνπλέκω-VK--XMPASN κατά-P ἑαυτοῦ- D--ASN ἐκ-P αὐτός- D--GSN ποιέω-VAI-AAI3P κατά-P ὁ- A--ASF αὐτός- D--GSN ποίησις-N3I-ASF ἐκ-P χρυσίον-N2N-GSN καί-C ὑάκινθος-N2--GSF καί-C πορφύρα-N1A-GSF καί-C κόκκινος-A1--GSN διανήθω-VT--XMPGSN καί-C βύσσος-N2--GSF κλώθω-VT--XMPGSF καθά-D συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM

13 καί-C ποιέω-VAI-AAI3P ἀμφότεροι-A1A-APM ὁ- A--APM λίθος-N2--APM ὁ- A--GSF σμάραγδος-N2--GSF συνπορπάω-VM--XMPAPM καί-C περισιαλόω-VM--XMPAPM χρυσίον-N2N-DSN γλύφω-VP--XMPAPM καί-C ἐκκολάπτω-VP--XMPAPM ἐκκόλαμμα-N3M-ASN σφραγίς-N3D-GSF ἐκ-P ὁ- A--GPN ὄνομα-N3M-GPN ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM

14 καί-C ἐπιτίθημι-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM ἐπί-P ὁ- A--APM ὦμος-N2--APM ὁ- A--GSF ἐπωμίς-N3D-GSF λίθος-N2--APM μνημόσυνον-N2N-GSN ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM καθά-D συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM

15 καί-C ποιέω-VAI-AAI3P λογεῖον-N2N-ASN ἔργον-N2N-ASN ὑφαντός-A1--ASN ποικιλία-N1A-DSF κατά-P ὁ- A--ASN ἔργον-N2N-ASN ὁ- A--GSF ἐπωμίς-N3D-GSF ἐκ-P χρυσίον-N2N-GSN καί-C ὑάκινθος-N2--GSF καί-C πορφύρα-N1A-GSF καί-C κόκκινος-A1--GSN διανήθω-VT--XMPGSN καί-C βύσσος-N2--GSF κλώθω-VT--XMPGSF

16 τετράγωνος-A1B-ASN διπλοῦς-A1C-ASN ποιέω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASN λογεῖον-N2N-ASN σπιθαμή-N1--GSF ὁ- A--ASN μῆκος-N3E-ASN καί-C σπιθαμή-N1--GSF ὁ- A--ASN εὖρος-N2--ASN διπλοῦς-A1C-ASN

17 καί-C συνὑφαίνω-VCI-API3S ἐν-P αὐτός- D--DSN ὕφασμα-N3M-NSN κατάλιθος-A1B-NSN τετράστιχος-A1B-NSN στίχος-N2--NSM λίθος-N2--GPM σάρδιον-N2N-NSN καί-C τοπάζιον-N2N-NSN καί-C σμάραγδος-N2--NSF ὁ- A--NSM στίχος-N2--NSM ὁ- A--NSM εἷς-A3--NSM

18 καί-C ὁ- A--NSM στίχος-N2--NSM ὁ- A--NSM δεύτερος-A1A-NSM ἄνθραξ-N3K-NSM καί-C σάπφειρος-N2--NSF καί-C ἴασπις-N3D-NSF

19 καί-C ὁ- A--NSM στίχος-N2--NSM ὁ- A--NSM τρίτος-A1--NSM λιγύριον-N2N-NSN καί-C ἀχάτης-N1M-NSM καί-C ἀμέθυστος-N2--NSF

20 καί-C ὁ- A--NSM στίχος-N2--NSM ὁ- A--NSM τέταρτος-A1--NSM χρυσόλιθος-N2--NSM καί-C βηρύλλιον-N2N-NSN καί-C ὀνύχιον-N2N-NSN περικυκλόω-VM--XMPAPN χρυσίον-N2N-DSN καί-C συνδέω-VM--XMPNPN χρυσίον-N2N-DSN

21 καί-C ὁ- A--NPM λίθος-N2--NPM εἰμί-V9--IAI3P ἐκ-P ὁ- A--GPN ὄνομα-N3M-GPN ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM δώδεκα-M ἐκ-P ὁ- A--GPN ὄνομα-N3M-GPN αὐτός- D--GPM ἐνγράφω-VP--XMPNPN εἰς-P σφράγις-N3D-APF ἕκαστος-A1--NSM ἐκ-P ὁ- A--GSN ἑαυτοῦ- D--GSN ὄνομα-N3M-GSN εἰς-P ὁ- A--APF δώδεκα-M φυλή-N1--APF

22 καί-C ποιέω-VAI-AAI3P ἐπί-P ὁ- A--ASN λογεῖον-N2N-ASN κροσός-N2--APM συνπλέκω-VK--XMPAPM ἔργον-N2N-ASN ἐμπλοκίον-N2N-GSN ἐκ-P χρυσίον-N2N-GSN καθαρός-A1A-GSN

23 καί-C ποιέω-VAI-AAI3P δύο-M ἀσπιδίσκη-N1--APF χρυσοῦς-A1C-APF καί-C δύο-M δακτύλιος-N2--APM χρυσοῦς-A1C-NSM καί-C ἐπιτίθημι-VAI-AAI3P ὁ- A--APM δύο-M δακτύλιος-N2--APM ὁ- A--APM χρυσοῦς-A1C-ASM ἐπί-P ἀμφότεροι-A1A-APF ὁ- A--APF ἀρχή-N1--APF ὁ- A--GSN λογεῖον-N2N-GSN

24 καί-C ἐπιτίθημι-VAI-AAI3P ὁ- A--APN ἐμπλοκίον-N2N-APN ἐκ-P χρυσίον-N2N-GSN ἐπί-P ὁ- A--APM δακτύλιος-N2--APM ἐπί-P ἀμφότεροι-A1A-GPN ὁ- A--GPN μέρος-N3E-GPN ὁ- A--GSN λογεῖον-N2N-GSN

25 καί-C εἰς-P ὁ- A--APF δύο-M συμβολή-N1--APF ὁ- A--APN δύο-M ἐμπλοκίον-N2N-APN καί-C ἐπιτίθημι-VAI-AAI3P ἐπί-P ὁ- A--APF δύο-M ἀσπιδίσκη-N1--APF καί-C ἐπιτίθημι-VAI-AAI3P ἐπί-P ὁ- A--APM ὦμος-N2--APM ὁ- A--GSF ἐπωμίς-N3D-GSF ἐκ-P ἐναντίος-A1A-GSF κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN

26 καί-C ποιέω-VAI-AAI3P δύο-M δακτύλιος-N2--APM χρυσοῦς-A1C-NSM καί-C ἐπιτίθημι-VAI-AAI3P ἐπί-P ὁ- A--APN δύο-M πτερυγίον-N2N-APN ἐπί-P ἄκρος-A1A-GSN ὁ- A--GSN λογεῖον-N2N-GSN ἐπί-P ὁ- A--ASN ἄκρος-A1A-ASN ὁ- A--GSN ὀπίσθιος-A1A-GSN ὁ- A--GSF ἐπωμίς-N3D-GSF ἔσωθεν-D

27 καί-C ποιέω-VAI-AAI3P δύο-M δακτύλιος-N2--APM χρυσοῦς-A1C-NSM καί-C ἐπιτίθημι-VAI-AAI3P ἐπί-P ἀμφότεροι-A1A-APM ὁ- A--APM ὦμος-N2--APM ὁ- A--GSF ἐπωμίς-N3D-GSF κάτωθεν-D αὐτός- D--GSN κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN κατά-P ὁ- A--ASF συμβολή-N1--ASF ἄνωθεν-D ὁ- A--GSF συνυφή-N1--GSF ὁ- A--GSF ἐπωμίς-N3D-GSF

28 καί-C συνσφίγγω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN λογεῖον-N2N-ASN ἀπό-P ὁ- A--GPM δακτύλιος-N2--GPM ὁ- A--GPM ἐπί-P αὐτός- D--GSN εἰς-P ὁ- A--APM δακτύλιος-N2--APM ὁ- A--GSF ἐπωμίς-N3D-GSF συνἔχω-V1--PMPAPM ἐκ-P ὁ- A--GSF ὑάκινθος-N2--GSF συνπλέκω-VK--XMPAPM εἰς-P ὁ- A--ASN ὕφασμα-N3M-ASN ὁ- A--GSF ἐπωμίς-N3D-GSF ἵνα-C μή-D χαλάω-V3--PMS3S ὁ- A--NSN λογεῖον-N2N-NSN ἀπό-P ὁ- A--GSF ἐπωμίς-N3D-GSF καθά-D συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM

29 καί-C ποιέω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASM ὑποδύτης-N1M-ASM ὑπό-P ὁ- A--ASF ἐπωμίς-N3D-ASF ἔργον-N2N-ASN ὑφαντός-A1--ASN ὅλος-A1--ASN ὑακίνθινος-A1--ASN

30 ὁ- A--NSN δέ-X περιστόμιον-N2N-NSN ὁ- A--GSM ὑποδύτης-N1M-GSM ἐν-P ὁ- A--DSN μέσος-A1--DSN διαὑφαίνω-VT--XMPASN συμπλεκτός-A1B-NSN ὤ|α-N1A-ASF ἔχω-V1--PAPNSN κύκλος-N2--DSM ὁ- A--ASN περιστόμιον-N2N-ASN ἀδιάλυτος-A1B-ASN

31 καί-C ποιέω-VAI-AAI3P ἐπί-P ὁ- A--GSN λῶμα-N3M-GSN ὁ- A--GSM ὑποδύτης-N1M-GSM κάτωθεν-D ὡς-C ἐκἀνθέω-V2--PAPGSF ῥοά-N1A-GSF ῥοίσκος-N2--APM ἐκ-P ὑάκινθος-N2--GSF καί-C πορφύρα-N1A-GSF καί-C κόκκινος-A1--GSN νήθω-VT--XMPGSN καί-C βύσσος-N2--GSF κλώθω-VT--XMPGSF

32 καί-C ποιέω-VAI-AAI3P κώδων-N3--APM χρυσοῦς-A1C-APM καί-C ἐπιτίθημι-VAI-AAI3P ὁ- A--APM κώδων-N3--APM ἐπί-P ὁ- A--ASN λῶμα-N3M-ASN ὁ- A--GSM ὑποδύτης-N1M-GSM κύκλος-N2--DSM ἀνά-P μέσος-A1--ASN ὁ- A--GPM ῥοίσκος-N2--GPM

33 κώδων-N3--NSM χρυσοῦς-A1C-NSM καί-C ῥοίσκος-N2--NSM ἐπί-P ὁ- A--GSN λῶμα-N3M-GSN ὁ- A--GSM ὑποδύτης-N1M-GSM κύκλος-N2--DSM εἰς-P ὁ- A--ASN λειτουργέω-V2--PAN καθά-D συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM

34 καί-C ποιέω-VAI-AAI3P χιτών-N3W-APM βύσσινος-A1--APM ἔργον-N2N-ASN ὑφαντός-A1--ASN *ααρων-N---DSM καί-C ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM αὐτός- D--GSM

35 καί-C ὁ- A--APF κίδαρις-N3I-APF ἐκ-P βύσσος-N2--GSF καί-C ὁ- A--ASF μίτρα-N1A-ASF ἐκ-P βύσσος-N2--GSF καί-C ὁ- A--APN περισκελής-A3--APN ἐκ-P βύσσος-N2--GSF κλώθω-VT--XMPGSF

36 καί-C ὁ- A--APF ζωνή-N1--APF αὐτός- D--GPN ἐκ-P βύσσος-N2--GSF καί-C ὑάκινθος-N2--GSF καί-C πορφύρα-N1A-GSF καί-C κόκκινος-A1--GSN νήθω-VT--XMPGSN ἔργον-N2N-ASN ποικιλτής-N1M-GSM ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM

37 καί-C ποιέω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASN πέταλον-N2N-ASN ὁ- A--ASN χρυσοῦς-A1C-ASN ἀφόρισμα-N3M-ASN ὁ- A--GSN ἅγιος-A1A-GSN χρυσίον-N2N-GSN καθαρός-A1A-GSN καί-C γράφω-VAI-AAI3S ἐπί-P αὐτός- D--GSN γράμμα-N3M-APN ἐκτυπόω-VM--XMPAPN σφραγίς-N3D-GSF ἁγίασμα-N3M-NSN κύριος-N2--DSM

38 καί-C ἐπιτίθημι-VAI-AAI3P ἐπί-P αὐτός- D--ASN λῶμα-N3M-ASN ὑακίνθινος-A1--ASN ὥστε-C ἐπικεῖμαι-V5--PMN ἐπί-P ὁ- A--ASF μίτρα-N1A-ASF ἄνωθεν-D ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4922

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4922. And bound double-dyed upon his hand. That this signifies that she put a mark upon it, namely, upon the power, and that “double-dyed” is good, is evident from the signification of “binding upon the hand,” as being to put a mark upon power, for the “hand” is power (n. 4920); and from the signification of “double-dyed” as being good, and indeed spiritual good. That “double-dyed” denotes spiritual good, is because it was of a scarlet color; and the color of scarlet when seen in the other life signifies spiritual good, that is, the good of charity toward the neighbor. For all colors visible in the other life signify something of good and truth, because they come into existence from the light of heaven, which in itself is wisdom and intelligence from the Lord’s Divine. The variations or modifications of that light are the consequent variations, and so to speak modifications, of wisdom and intelligence, consequently of good and truth. That the light in heaven is from the Divine wisdom and intelligence of the Lord, who appears there as a sun, may be seen above (n. 1053, 1521-1533, 1619-1632, 2776, 3138, 3167, 3190, 3195, 3222, 3223, 3225, 3337, 3339, 3340, 3485, 3636, 3643, 3862, 3993, 4180, 4214, 4302, 4405, 4408, 4413, 4415, 4523-4533). That colors are from this source, and that they are the variations and modifications of that light, and consequently of intelligence and wisdom, may be seen above (n. 1042, 1043, 1053, 1624, 3993, 4530, 4677, 4742).

[2] That “double-dyed” denotes spiritual good, is plain from the passages in the Word in which it is mentioned, as in Jeremiah:

If then thou art laid waste what wilt thou do? If thou clothest thyself with double-dyed, and adornest thyself with an ornament of gold, in vain shalt thou make thyself beautiful; the lovers will abhor thee (Jeremiah 4:30); where Judah is spoken of; “clothing thyself with double-dyed” denotes spiritual good, and “adorning thyself with an ornament of gold” denotes celestial good. In the second book of Samuel:

David lamented over Saul and over Jonathan, and wrote to teach the sons of Judah the bow. Ye daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in double-dyed, with delights, and put an ornament of gold upon your apparel (2 Samuel 1:17-18, 24); where “teaching the bow” is teaching the doctrine of love and charity, for a “bow” signifies this doctrine; “clothing in double-dyed” denotes spiritual good, as before; and “putting an ornament of gold upon the apparel” denotes celestial good.

[3] Because this was the signification of “double-dyed,” it was commanded that double-dyed scarlet should be used on the curtains of the tabernacle, on the veil, on the covering for the door of the tent, on the covering for the gate of the court, on the table of faces when they journeyed, and on Aaron’s garments of holiness, as on the ephod, the breastplate of judgment, and the fringe of the robe of the ephod—as is evident from the following passages:

[4] Thou shalt make for the tabernacle ten curtains; of fine-twined linen, and blue, and crimson, and scarlet double-dyed (Exodus 26:1).

Thou shalt make a veil of blue, and crimson, and scarlet double-dyed, and fine-twined linen (Exodus 26:31).

Thou shalt make a covering for the door of the tent, of blue, and crimson, and scarlet double-dyed, and fine-twined linen (Exodus 26:36).

For the gate of the court thou shalt make a covering of blue, and crimson, and scarlet double-dyed, and fine-twined linen, the work of the embroiderer (Exodus 27:16).

When the camp setteth forward they shall spread upon the table of faces a cloth of scarlet double-dyed, and cover the same with a covering of badger’s skin (Numbers 4:5, 7-8).

Thou shalt make the ephod of gold, of blue, and crimson, and scarlet double-dyed and fine-twined linen, the work of the artificer. Likewise on the belt (Exodus 28:6, 8).

Thou shalt make a breastplate of judgment, the work of the artificer; like the work of the ephod, of gold, of blue, and crimson, and scarlet double-dyed, and fine-twined linen (Exodus 27:15).

Upon the fringe of the robe of the ephod [thou shalt make] pomegranates of blue, and of crimson, and of scarlet double-dyed (Exodus 27:33 [NCBSW: 28:33]).

[5] As the tent of assembly with the ark represented heaven, therefore the above-mentioned colors were commanded to be used; and they signify in their order the celestial and spiritual things there, “blue and crimson” signifying celestial goods and truths, and “scarlet double-dyed and fine-twined linen,” spiritual goods and truths. Everyone who believes the Word to be holy can know that everything in it has some signification; and whoever believes that the Word is holy because it was sent down by the Lord through heaven, can know that the celestial and spiritual things of His kingdom are signified. In like manner it was commanded that cedar wood, and scarlet, and hyssop should be used in the cleansing from leprosy (Leviticus 14:4, 6 (Leviticus 14:6), 52); and that cedar wood, and hyssop, and double-dyed crimson should be cast upon the burning of a red heifer, from which was to be prepared the water of separation (Numbers 19:6, 9).

[6] The profanation of good and truth is described by similar expressions in Revelation.

I saw a woman sitting upon a scarlet beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. And the woman was clothed in crimson and scarlet, and gilded with gold and precious stone and pearls, having in her hand a golden cup full of abominations and filthiness of her whoredoms (Revelation 17:3-4).

Woe, woe, the great city, she that was clothed in fine linen, and crimson, and scarlet, and gilded with gold, and precious stone and pearls (Revelation 18:16);

speaking of Babylon, by which is signified the profanation of good (n. 1182, 1283, 1295, 1304, 1306-1308, 1321, 1322, 1326), here the profanation of good and truth, which is Babylonish. In the prophets of the Old Testament, “Babylon” is the profanation of good, and “Chaldea” the profanation of truth.

[7] “Scarlet,” in the opposite sense, signifies the evil which is opposite to spiritual good, as in Isaiah:

Though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool (Isaiah 1:18).

That “scarlet” signifies this evil is because “blood”—also from its redness—signifies in the genuine sense spiritual good, or charity toward the neighbor, but in the opposite sense violence offered to charity.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4677

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4677. And he made him a tunic 1 of various colors. That this signifies the appearances of truth thence, whereby the spiritual of the natural is known and distinguished, is evident from the signification of a “tunic,” as being the truth of the natural, of which hereafter; and from the signification of “various colors,” as being the appearance of truth by which the spiritual of the natural is known and distinguished. That these are signified by “various colors” cannot be known by anyone unless he knows that colors appear in the other life equally as in the world-colors which in beauty and variety far surpass those in this world-and unless he knows what is the source of these colors. The colors seen in the other life are from the variation of the light there, and are so to speak modifications of intelligence and wisdom; for the light which appears there is from the Divine truth that is from the Lord, or is the Divine spiritual from Him, or what is the same, is Divine intelligence and wisdom, which appears as light before the eyes of angels and spirits. Hence it is evident what is signified by the colors from that light, namely, qualities of truth, thus its appearances, and that they appear from the affections of good and truth. (Concerning the colors in the other life see n. 1042, 1043, 1053, 1624, 3993, 4530)

[2] That a “tunic” is the truth of the natural was said above (n. 3301), but as it was not there shown, I may now confirm it here from other passages in the Word. As the kings in the Jewish Church represented the Lord as to the Divine spiritual, or Divine truth (n. 2015, 2069, 3009, 3670), therefore their daughters were clothed in tunics of various colors, for by “daughters” were signified affections of good and truth, and therefore churches (see n. 2362, 3963); of whom we read in the second book of Samuel:

There was upon Tamar, David’s daughter, a tunic of various colors, for with such robes were the king’s daughters that were virgins appareled (2 Samuel 13:16).

[3] And because the high priests represented the Lord as to the Divine celestial or Divine good, Aaron was clothed in garments that represented the Divine truth which is from the Divine good of the Lord; for Divine good is in the Lord, but Divine truth proceeds from Him, and is what was represented by these garments. So also when the Lord was transfigured before Peter, James, and John, the Divine good appeared as the sun, and the Divine truth was presented as raiment which appeared as the light (Matthew 17:2).

[4] The garments in which Aaron and his sons were clothed are thus described in Moses:

Thou shalt make for Aaron a tunic of fine linen, and a miter of fine linen, and thou shalt make a belt, the work of the embroiderer. And for Aaron’s sons thou shalt make tunics, and thou shalt make for them belts, and headtires shalt thou make for them, for glory and for adornment (Exodus 28:39-40).

Every particular here signified something pertaining to the Divine truth from the Divine good of the Lord, the “tunic of fine linen” specifically signifying the Divine spiritual. So also in another place:

Thou shalt take the garments, and put upon Aaron the tunic, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and shalt clothe him with the girdle of the ephod; afterwards thou shall cause his sons to approach, and put tunics upon them (Exodus 29:5, 8; 40:14).

What these particulars signify will of the Lord’s Divine mercy be shown when they come to be treated of. (That “garments” in general are truths, see n. 297, 1073, 2576, 4545.)

[5] The prophets also were clothed in tunics, but in tunics of hair; because by the prophets the Lord was represented as to truths of doctrine, and because these are of the natural or external man, the prophets had tunics of hair, for “hair” signifies what is natural (n. 3301).

[6] That a “tunic” signifies Divine truth from the Lord, is still more obvious from those passages in the New Testament in which “tunic” is mentioned, as in John:

The soldiers took His garments and made four parts, to every soldier a part, and also the tunic; now the tunic was without seam, woven from the top throughout. They said therefore one to another, Let us not divide it, that the Scripture might be fulfilled which saith, They divided my vestments among them, and upon my tunic did they cast a lot (John 19:23-24);

one who reads these words supposes that they involve no greater mystery than that the vestments were divided among the soldiers, and that a lot was cast upon the tunic, and yet every particular was representative and significative of something Divine, as well that the vestments were divided into four parts, as that the tunic was not divided, but upon it was cast a lot, especially that the tunic was without seam and woven from the top throughout; for by the “tunic” was signified the Lord’s Divine truth, which as being one only and from good, was represented by the tunic being without seam and woven from the top throughout

[7] The like was signified by the “tunic of Aaron,” which was woven, or the work of the weaver, as is evident from Moses:

They made the tunics of fine linen, the work of the weaver, for Aaron and for his sons (Exodus 39:27).

There was also represented that the Lord did not suffer Divine truth to be rent into parts, as was done by the Jews with the lower truths of the church.

[8] Because Divine truth which is from Divine good is one only, the twelve disciples when sent to preach the gospel of the kingdom were commanded not to have two tunics; as in Luke:

Jesus sent the twelve disciples to preach the kingdom of God; and He said unto them, Take nothing for the way, neither staves, nor bag, nor bread, nor silver; neither have two tunics apiece (Luke 9:2-3);

and in Mark:

He commanded them that they should take nothing for the way save a staff only, no bag, no bread, no brass in their belt; but be clad with shoes; and put not on two tunics (Mark 6:8-9);

And in Matthew:

Possess neither gold, nor silver, nor brass in your belts, nor bag for the way, nor two tunics, nor shoes, nor staves (Matthew 10:9-10).

[9] All the particulars herein are representative of the celestial and spiritual things of the Lord’s kingdom which the disciples were sent to preach. That they were not to take with them gold, silver, brass, bag, nor bread, was because these things signified goods and truths which are from the Lord alone—“gold” signifying good (n. 113, 1551, 1552); “silver,” truth therefrom (n. 1551, 2954); “brass,” natural good (n. 425, 1551); “bread,” the good of love or celestial good (n. 276, 680, 2165, 2177, 3478, 3735, 4211, 4217). But the “tunic” and “shoe” signified the truths with which they were clothed, and the “staff” the power of truth from good. (That a “staff” is this power may be seen above, n. 4013, 4015; and that a “shoe” is the lowest natural, n. 1748, here as to truth.) A “tunic” is interior natural truth, and because these things ought not to be double, but single, it was forbidden to have two staves, two pairs of shoes, or two tunics. These arcana are within this command of the Lord, and cannot possibly be known except from the internal sense.

[10] All and each of the things the Lord said were representative of Divine things, consequently of the celestial and spiritual things of His kingdom, and thus were adapted to the apprehension of men, and at the same time to the understanding of spirits and angels; wherefore those things which the Lord said, filled and continue to fill the whole heaven. From this it is evident of what use and importance it is to know the internal sense of the Word. Moreover, without this sense anyone can confirm from the Word whatever dogma he pleases; and because such is the appearance of the Word to those who are in evil, they therefore deride it, and are ready to believe anything rather than that it is Divine.

Poznámky pod čarou:

1. The “tunic” was the under garment.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.