32
καί-C νῦν-D εἰ-C μέν-X ἀποἵημι-V1--PAI2S αὐτός-
D--DPM ὁ-
A--ASF ἁμαρτία-N1A-ASF ἀποἵημι-VB--AAD2S εἰ-C δέ-X μή-D ἐκἀλείφω-VA--AAD2S ἐγώ-
P--AS ἐκ-P ὁ-
A--GSF βίβλος-N2--GSF σύ-
P--GS ὅς-
--GSF γράφω-VAI-AAI2S
32
καί-C νῦν-D εἰ-C μέν-X ἀποἵημι-V1--PAI2S αὐτός-
D--DPM ὁ-
A--ASF ἁμαρτία-N1A-ASF ἀποἵημι-VB--AAD2S εἰ-C δέ-X μή-D ἐκἀλείφω-VA--AAD2S ἐγώ-
P--AS ἐκ-P ὁ-
A--GSF βίβλος-N2--GSF σύ-
P--GS ὅς-
--GSF γράφω-VAI-AAI2S
10457. 'The noise of a wretched cry I hear' means the lamentable state of their interiors. This is clear from the meaning of 'the noise of a wretched cry' as that which is lamentable. In the original language this is expressed by a word which means not only a cry but also affliction, and wretchedness, and so means a wretched cry. And when 'the noise' means the essential nature of the interiors, 10454, 'the noise of a wretched cry' means the lamentable state of the interiors.