Bible

 

Exodus 28

Studie

   

1 καί-C σύ- P--NS προςἄγω-VB--AMD2S πρός-P σεαυτοῦ- D--ASM ὁ- A--ASM τε-X *ααρων-N---ASM ὁ- A--ASM ἀδελφός-N2--ASM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--APM υἱός-N2--APM αὐτός- D--GSM ἐκ-P ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ἱερατεύω-V1--PAN ἐγώ- P--DS *ααρων-N---ASM καί-C *ναδαβ-N---ASM καί-C *αβιουδ-N---ASM καί-C *ελεαζαρ-N---ASM καί-C *ιθαμαρ-N---ASM υἱός-N2--APM *ααρων-N---GSM

2 καί-C ποιέω-VF--FAI2S στολή-N1--ASF ἅγιος-A1A-ASF *ααρων-N---DSM ὁ- A--DSM ἀδελφός-N2--DSM σύ- P--GS εἰς-P τιμή-N1--ASF καί-C δόξα-N1S-ASF

3 καί-C σύ- P--NS λαλέω-VA--AAD2S πᾶς-A3--DPM ὁ- A--DPM σοφός-A1--DPM ὁ- A--DSF διάνοια-N1A-DSF ὅς- --APM ἐνπίμπλημι-VAI-AAI1S πνεῦμα-N3M-GSN αἴσθησις-N3I-GSF καί-C ποιέω-VF--FAI3P ὁ- A--ASF στολή-N1--ASF ὁ- A--ASF ἅγιος-A1A-ASF *ααρων-N---DSM εἰς-P ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἐν-P ὅς- --DSF ἱερατεύω-VF--FAI3S ἐγώ- P--DS

4 καί-C οὗτος- D--NPF ὁ- A--NPF στολή-N1--NPF ὅς- --APF ποιέω-VF--FAI3P ὁ- A--ASN περιστήθιον-N2N-ASN καί-C ὁ- A--ASF ἐπωμίς-N3D-ASF καί-C ὁ- A--ASM ποδήρης-A3--ASM καί-C χιτών-N3W-ASM κοσυμβωτός-A1--ASM καί-C κίδαρις-N3I-ASF καί-C ζωνή-N1--ASF καί-C ποιέω-VF--FAI3P στολή-N1--APF ἅγιος-A1A-APF *ααρων-N---DSM καί-C ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM αὐτός- D--GSM εἰς-P ὁ- A--ASN ἱερατεύω-V1--PAN ἐγώ- P--DS

5 καί-C αὐτός- D--NPM λαμβάνω-VF--FMI3P ὁ- A--ASN χρυσίον-N2N-ASN καί-C ὁ- A--ASF ὑάκινθος-N2--ASF καί-C ὁ- A--ASF πορφύρα-N1A-ASF καί-C ὁ- A--ASN κόκκινος-A1--ASN καί-C ὁ- A--ASF βύσσος-N2--ASF

6 καί-C ποιέω-VF--FAI3P ὁ- A--ASF ἐπωμίς-N3D-ASF ἐκ-P βύσσος-N2--GSF κλώθω-VT--XMPGSF ἔργον-N2N-ASN ὑφαντός-A1--ASN ποικιλτής-N1M-GSM

7 δύο-M ἐπωμίς-N3D-NPF συνἔχω-V1--PAPNPF εἰμί-VF--FMI3P αὐτός- D--DSM ἕτερος-A1A-NSF ὁ- A--ASF ἕτερος-A1A-ASF ἐπί-P ὁ- A--DPN δύο-M---DP μέρος-N3E-DPN ἐκἀρτάω-VM--XPPNPF

8 καί-C ὁ- A--NSN ὕφασμα-N3T-NSN ὁ- A--GPF ἐπωμίς-N3D-GPF ὅς- --NSN εἰμί-V9--PAI3S ἐπί-P αὐτός- D--DSM κατά-P ὁ- A--ASF ποίησις-N3I-ASF ἐκ-P αὐτός- D--GSN εἰμί-VF--FMI3S ἐκ-P χρυσίον-N2N-GSN καί-C ὑάκινθος-N2--GSF καί-C πορφύρα-N1A-GSF καί-C κόκκινος-A1--GSN διανήθω-VT--XMPGSN καί-C βύσσος-N2--GSF κλώθω-VT--XMPGSF

9 καί-C λαμβάνω-VF--FMI2S ὁ- A--APM δύο-M λίθος-N2--APM λίθος-N2--APM σμάραγδος-N2--GSF καί-C γλύφω-VF--FAI2S ἐν-P αὐτός- D--DPM ὁ- A--APN ὄνομα-N3M-APN ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM

10 ἕξ-M ὄνομα-N3M-APN ἐπί-P ὁ- A--ASM λίθος-N2--ASM ὁ- A--ASM εἷς-A3--ASM καί-C ὁ- A--APN ἕξ-M ὄνομα-N3M-APN ὁ- A--APN λοιπός-A1--APN ἐπί-P ὁ- A--ASM λίθος-N2--ASM ὁ- A--ASM δεύτερος-A1A-ASM κατά-P ὁ- A--APF γένεσις-N3I-APF αὐτός- D--GPM

11 ἔργον-N2N-ASN λιθουργικός-A1--GSF τέχνη-N1--GSF γλύμμα-N3M-ASN σφραγίς-N3D-GSF διαγλύφω-VF--FAI2S ὁ- A--APM δύο-M λίθος-N2--APM ἐπί-P ὁ- A--DPN ὄνομα-N3M-DPN ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM

12 καί-C τίθημι-VF--FAI2S ὁ- A--APM δύο-M λίθος-N2--APM ἐπί-P ὁ- A--GPM ὦμος-N2--GPM ὁ- A--GSF ἐπωμίς-N3D-GSF λίθος-N2--NPM μνημόσυνον-N2N-GSN εἰμί-V9--PAI3P ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ἀναλαμβάνω-VF--FMI3S *ααρων-N---NSM ὁ- A--APN ὄνομα-N3M-APN ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ἐπί-P ὁ- A--GPM δύο-M ὦμος-N2--GPM αὐτός- D--GSM μνημόσυνον-N2N-ASN περί-P αὐτός- D--GPM

13 καί-C ποιέω-VF--FAI2S ἀσπιδίσκη-N1--APF ἐκ-P χρυσίον-N2N-GSN καθαρός-A1A-GSN

14 καί-C ποιέω-VF--FAI2S δύο-M κροσσωτός-A1--APN ἐκ-P χρυσίον-N2N-GSN καθαρός-A1A-GSN καταμίγνυμι-VK--XPPAPN ἐν-P ἄνθος-N3E-DPN ἔργον-N2N-ASN πλοκή-N1--GSF καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI2S ὁ- A--APN κροσσωτός-A1--APN ὁ- A--APN πλέκω-VK--XPPAPN ἐπί-P ὁ- A--APF ἀσπιδίσκη-N1--APF κατά-P ὁ- A--APF παρωμίς-N3D-APF αὐτός- D--GPM ἐκ-P ὁ- A--GPN ἐμπρόσθιος-A1B-GPN

15 καί-C ποιέω-VF--FAI2S λογεῖον-N2N-ASN ὁ- A--GPF κρίσις-N3I-GPF ἔργον-N2N-ASN ποικιλτής-N1M-GSM κατά-P ὁ- A--ASM ῥυθμός-N2--ASM ὁ- A--GSF ἐπωμίς-N3D-GSF ποιέω-VF--FAI2S αὐτός- D--ASN ἐκ-P χρυσίον-N2N-GSN καί-C ὑάκινθος-N2--GSF καί-C πορφύρα-N1A-GSF καί-C κόκκινος-A1--GSN κλώθω-VT--XMPGSN καί-C βύσσος-N2--GSF κλώθω-VT--XMPGSF ποιέω-VF--FAI2S αὐτός- D--ASN

16 τετράγωνος-A1B-NSN εἰμί-VF--FMI3S διπλοῦς-A1C-NSN σπιθαμή-N1--GSF ὁ- A--ASN μῆκος-N3E-ASN καί-C σπιθαμή-N1--GSF ὁ- A--ASN εὖρος-N2--ASN

17 καί-C καταὑφαίνω-VF2-FAI2S ἐν-P αὐτός- D--DSN ὕφασμα-N3M-ASN κατάλιθος-A1B-ASN τετράστιχος-A1B-ASN στίχος-N2--NSM λίθος-N2--GPM εἰμί-VF--FMI3S σάρδιον-N2N-NSN τοπάζιον-N2N-NSN καί-C σμάραγδος-N2--NSF ὁ- A--NSM στίχος-N2--NSM ὁ- A--NSM εἷς-A3--NSM

18 καί-C ὁ- A--NSM στίχος-N2--NSM ὁ- A--NSM δεύτερος-A1A-NSM ἄνθραξ-N3K-NSM καί-C σάπφειρος-N2--NSF καί-C ἴασπις-N3D-NSF

19 καί-C ὁ- A--NSM στίχος-N2--NSM ὁ- A--NSM τρίτος-A1--NSM λιγύριον-N2N-NSN ἀχάτης-N1M-NSM καί-C ἀμέθυστος-N2--NSF

20 καί-C ὁ- A--NSM στίχος-N2--NSM ὁ- A--NSM τέταρτος-A1--NSM χρυσόλιθος-N2--NSM καί-C βηρύλλιον-N2N-NSN καί-C ὀνύχιον-N2N-NSN περικαλύπτω-VM--XPPNPN χρυσίον-N2N-DSN συνδέω-VM--XPPNPN ἐν-P χρυσίον-N2N-DSN εἰμί-V9--PAD3P κατά-P στίχος-N2--ASM αὐτός- D--GPM

21 καί-C ὁ- A--NPM λίθος-N2--NPM εἰμί-V9--PAD3P ἐκ-P ὁ- A--GPN ὄνομα-N3M-GPN ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM δέκα-M δύο-M κατά-P ὁ- A--APN ὄνομα-N3M-APN αὐτός- D--GPM γλυφή-N1--NPF σφραγίς-N3D-GPF ἕκαστος-A1--NSM κατά-P ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN εἰμί-V9--PAD3P εἰς-P δέκα-M δύο-M φυλή-N1--APF

22 καί-C ποιέω-VF--FAI2S ἐπί-P ὁ- A--ASN λογεῖον-N2N-ASN κροσός-N2--APM συνπλέκω-VK--XMPAPM ἔργον-N2N-ASN ἁλυσιδωτός-A1--ASN ἐκ-P χρυσίον-N2N-GSN καθαρός-A1A-GSN

29 καί-C λαμβάνω-VF--FMI3S *ααρων-N---NSM ὁ- A--APN ὄνομα-N3M-APN ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ἐπί-P ὁ- A--GSN λογεῖον-N2N-GSN ὁ- A--GSF κρίσις-N3I-GSF ἐπί-P ὁ- A--GSN στῆθος-N3E-GSN εἰςεἶμι-V9--PAPDSM εἰς-P ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN μνημόσυνον-N2N-ASN ἔναντι-P ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM

29a καί-C τίθημι-VF--FAI2S ἐπί-P ὁ- A--ASN λογεῖον-N2N-ASN ὁ- A--GSF κρίσις-N3I-GSF ὁ- A--APM κροσός-N2--APM ὁ- A--APN ἁλυσιδωτός-A1--APN ἐπί-P ἀμφότεροι-A1A-GPN ὁ- A--GPN κλίτος-N3E-GPN ὁ- A--GSN λογεῖον-N2N-GSN ἐπιτίθημι-VF--FAI2S καί-C ὁ- A--APF δύο-M ἀσπιδίσκη-N1--APF ἐπιτίθημι-VF--FAI2S ἐπί-P ἀμφότεροι-A1A-APM ὁ- A--APM ὦμος-N2--APM ὁ- A--GSF ἐπωμίς-N3D-GSF κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN

30 καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI2S ἐπί-P ὁ- A--ASN λογεῖον-N2N-ASN ὁ- A--GSF κρίσις-N3I-GSF ὁ- A--ASF δήλωσις-N3I-ASF καί-C ὁ- A--ASF ἀλήθεια-N1A-ASF καί-C εἰμί-VF--FMI3S ἐπί-P ὁ- A--GSN στῆθος-N3E-GSN *ααρων-N---GSM ὅταν-D εἰςπορεύομαι-V1--PMS3S εἰς-P ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM καί-C φέρω-VF--FAI3S *ααρων-N---NSM ὁ- A--APF κρίσις-N3I-NPF ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ἐπί-P ὁ- A--GSN στῆθος-N3E-GSN ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM διά-P πᾶς-A3--GSM

31 καί-C ποιέω-VF--FAI2S ὑποδύτης-N1M-ASM ποδήρης-A3--ASM ὅλος-A1--ASM ὑακίνθινος-A1--ASM

32 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSN περιστόμιον-N2N-NSN ἐκ-P αὐτός- D--GSM μέσος-A1--ASN ὤ|α-N1A-ASF ἔχω-V1--PAPASN κύκλος-N2--DSM ὁ- A--GSN περιστόμιον-N2N-GSN ἔργον-N2N-ASN ὑφάντης-N1M-GSM ὁ- A--ASF συμβολή-N1--ASF συνὑφαίνω-VT--XMPASF ἐκ-P αὐτός- D--GSN ἵνα-C μή-D ῥηγνύναι-VD--APS3S

33 καί-C ποιέω-VF--FAI2S ἐπί-P ὁ- A--ASN λῶμα-N3M-ASN ὁ- A--GSM ὑποδύτης-N1M-GSM κάτωθεν-D ὡσεί-D ἐκἀνθέω-V2--PAPGSF ῥοά-N1--APF ῥοίσκος-N2--APM ἐκ-P ὑάκινθος-N2--GSF καί-C πορφύρα-N1A-GSF καί-C κόκκινος-A1--GSN διανήθω-VT--XMPGSN καί-C βύσσος-N2--GSF κλώθω-VT--XMPGSF ἐπί-P ὁ- A--GSN λῶμα-N3M-GSN ὁ- A--GSM ὑποδύτης-N1M-GSM κύκλος-N2--DSM ὁ- A--ASN αὐτός- D--ASN δέ-X εἶδος-N3E-ASN ῥοίσκος-N2--APM χρυσοῦς-A1C-APM καί-C κώδων-N3--APM ἀνά-P μέσος-A1--ASN οὗτος- D--GPM περικύκλῳ-D

34 παρά-P ῥοίσκος-N2--ASM χρυσοῦς-A1C-ASM κώδων-N3--ASM καί-C ἄνθινος-A1--ASN ἐπί-P ὁ- A--GSN λῶμα-N3M-GSN ὁ- A--GSM ὑποδύτης-N1M-GSM κύκλος-N2--DSM

35 καί-C εἰμί-VF--FMI3S *ααρων-N---NSM ἐν-P ὁ- A--DSN λειτουργέω-V2--PAN ἀκουστός-A1--NSF ὁ- A--NSF φωνή-N1--NSF αὐτός- D--GSM εἰςεἶμι-V9--PAPDSM εἰς-P ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM καί-C ἐκεἶμι-V9--PAPDSM ἵνα-C μή-D ἀποθνήσκω-VB--AAS3S

36 καί-C ποιέω-VF--FAI2S πέταλον-N2N-ASN χρυσοῦς-A1C-ASN καθαρός-A1A-ASN καί-C ἐκτυπόω-VF--FAI2S ἐν-P αὐτός- D--DSN ἐκτύπωμα-N3M-ASN σφραγίς-N3D-GSF ἁγίασμα-N3M-NSN κύριος-N2--GSM

37 καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI2S αὐτός- D--ASN ἐπί-P ὑάκινθος-N2--GSF κλώθω-VT--XMPGSF καί-C εἰμί-VF--FMI3S ἐπί-P ὁ- A--GSF μίτρα-N1A-GSF κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN ὁ- A--GSF μίτρα-N1A-GSF εἰμί-VF--FMI3S

38 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ἐπί-P ὁ- A--GSN μέτωπον-N2N-GSN *ααρων-N---GSM καί-C ἐκαἴρω-VF2-FAI3S *ααρων-N---NSM ὁ- A--APN ἁμάρτημα-N3M-APN ὁ- A--GPN ἅγιος-A1A-GPN ὅσος-A1--APN ἄν-X ἁγιάζω-VA--AAS3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM πᾶς-A3--GSN δόμα-N3M-GSN ὁ- A--GPN ἅγιος-A1A-GPN αὐτός- D--GPM καί-C εἰμί-VF--FMI3S ἐπί-P ὁ- A--GSN μέτωπον-N2N-GSN *ααρων-N---GSM διά-P πᾶς-A3--GSM δεκτός-A1--ASN αὐτός- D--DPM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM

39 καί-C ὁ- A--NPM κόσυμβος-N2--NPM ὁ- A--GPM χιτών-N3W-GPM ἐκ-P βύσσος-N2--GSF καί-C ποιέω-VF--FAI2S κίδαρις-N3I-ASF βύσσινος-A1--ASF καί-C ζωνή-N1--ASF ποιέω-VF--FAI2S ἔργον-N2N-ASN ποικιλτής-N1M-GSM

40 καί-C ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ααρων-N---GSM ποιέω-VF--FAI2S χιτών-N3W-APM καί-C ζωνή-N1--APF καί-C κίδαρις-N3I-APF ποιέω-VF--FAI2S αὐτός- D--DPM εἰς-P τιμή-N1--ASF καί-C δόξα-N1S-ASF

41 καί-C ἐνδύω-VF--FAI2S αὐτός- D--APN *ααρων-N---ASM ὁ- A--ASM ἀδελφός-N2--ASM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--APM υἱός-N2--APM αὐτός- D--GSM μετά-P αὐτός- D--GSM καί-C χρίω-VF--FAI2S αὐτός- D--APM καί-C ἐνπίμπλημι-VF--FAI2S αὐτός- D--GPM ὁ- A--APF χείρ-N3--APF καί-C ἁγιάζω-VF--FAI2S αὐτός- D--APM ἵνα-C ἱερατεύω-V1--PAS3P ἐγώ- P--DS

42 καί-C ποιέω-VF--FAI2S αὐτός- D--DPM περισκελής-A3--APN λινοῦς-A1C-APN καλύπτω-VA--AAN ἀσχημοσύνη-N1--ASF χρώς-N3T-GSM αὐτός- D--GPM ἀπό-P ὀσφύς-N3U-GSF ἕως-P μηρός-N2--GPM εἰμί-VF--FMI3S

43 καί-C ἔχω-VF--FAI3S *ααρων-N---NSM αὐτός- D--APN καί-C ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM αὐτός- D--GSM ὡς-C ἄν-X εἰςπορεύομαι-V1--PMS3P εἰς-P ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN ἤ-C ὅταν-D προςπορεύομαι-V1--PMS3P λειτουργέω-V2--PAN πρός-P ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN ὁ- A--GSN ἅγιος-A1A-GSN καί-C οὐ-D ἐπιἄγω-VF--FMI3P πρός-P ἑαυτοῦ- D--APM ἁμαρτία-N1A-ASF ἵνα-C μή-D ἀποθνήσκω-VB--AAS3P νόμιμος-A1--NSN αἰώνιος-A1B-NSN αὐτός- D--DSM καί-C ὁ- A--DSN σπέρμα-N3M-DSN αὐτός- D--GSM μετά-P αὐτός- D--ASM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9944

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9944. 'And the belt' means a bond, and a separation from the outward things of that kingdom. This is clear from the meaning of 'the belt' as an outward bond that holds all things of love and faith in connection and form within itself, in order that they may all have the same end in view, dealt with in 9341(end), 9828, 9837. The reason why a separation from the outward things is also meant is that the bond gathers and holds together within itself the inward things; and this also separates them from the outward ones. The inward things of the spiritual kingdom are meant by 'the tunic' because it was the inmost garment, and the outward things of that kingdom by 'the robe' and 'the ephod' because they were the outer garments. For 'Aaron's garments' represented the Lord's spiritual kingdom, see 9814, 'the ephod' representing the outermost part of it, 9824; 'the robe' the inner part of it, 9825; and 'the tunic' the inmost, 9826.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9814

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9814. 'And you shall make holy garments for Aaron your brother' means a representative sign of the spiritual kingdom lying adjacent to the celestial kingdom. This is clear from the meaning of 'garments' in general as truths, and more particularly as truths clothing good, dealt with in 5954, 9212, 9216. The meaning of 'garments' as truths owes its origin to things in heaven, where angels appear dressed in clothes in keeping with the truths they have that spring from good, 165, 5248, 5954, 9212; and from this it may be recognized that Aaron's garments represented the Lord's spiritual kingdom lying adjacent to His celestial kingdom. For Aaron represented the Lord in respect of the Divine Celestial, 9810, and therefore the garments he wore represented the Divine Spiritual adjacent to the celestial kingdom like clothing next to the body, the Divine Spiritual being Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good. It presents itself in heaven as light, indeed it is the light which illuminates both the outward and the inward powers of sight that angels possess. Modifications of this light - which are determined by the subjects, that is, the angels, that receive it - produce different visible phenomena, such as clouds, rainbows, and various colours and brightnesses; they also produce shining garments about the angels. From all this it may be recognized that the Lord's spiritual kingdom was represented by Aaron's holy garments. For there are two kingdoms into which the heavens are divided, the celestial kingdom and the spiritual kingdom, regarding which, see 9277. Those in the celestial kingdom appear naked, but those in the spiritual kingdom appear in clothing. From this it is again clear that Divine Truth, or the Divine Spiritual, which appears as light, is that which serves to clothe.

[2] But who would ever credit it that, even though the Word exists within the Church and consequently enlightenment regarding Divine and heavenly realities, ignorance reigns there, so great that no one knows that angels and spirits take on the human form, appear to themselves as human beings, and see, hear, and talk to one another? Still less does anyone know that they appear clothed in garments. The idea that they do so is met not merely with doubt but also with complete denial on the part of those so blind to everything other than external things, that they think that the body alone lives, and that what they cannot see with the eyes in their body or touch with the hands on their body has no existence whatever, see 1881. But in actual fact the heavens are full of human beings, who are angels, and these are clothed with garments shining in varied degrees of brightness. But these beings cannot at all be seen by a person on earth through the eyes of his body, only through the eyes of his spirit, when the Lord opens them. The angels who were seen by the ancients, such as Abraham, Sarah, Lot, Jacob, Joshua, Gideon, and also the Prophets, were not seen by those persons' bodily eyes but by those of their spirit which had been opened then. The fact that they would also have appeared clothed in robes is clear from the angels sitting at the Lord's tomb, whom Mary Magdalene and Mary the mother of James saw, and who were wearing shining white garments, Matthew 28:3; Mark 16:5; Luke 24:4, and in particular from the Lord Himself when seen in His glory by Peter, James, and John, in that His clothing was dazzling white and like the light, Matthew 17:2; Luke 9:29. This clothing too represented the Divine Spiritual, or the Divine Truth that emanated from Him.

[3] All this makes clear what 'white garments' means in the Book of Revelation,

You have a few names also in Sardis, who have not soiled their garments, and they will walk with Me in white ones, for they are worthy. He who conquers will be clad in white garments. Revelation 3:4-5.

'Garments' here are spiritual truths, which are truths springing from good, as shown above; and 'white' is authentic truth, 3301, 4007, 5319. The following words that occur elsewhere in the same book are similarly made clear,

I saw heaven opened, and behold, a white horse; and He who sat on it was called faithful and true, and in righteousness He judges and goes into battle. His armies in heaven were following Him, clothed in linen white and clean. Revelation 19:11, 14.

And elsewhere again in that book,

On the thrones I saw twenty-four elders, clad in white garments. Revelation 4:4.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.