6
ἕξ-M ἡμέρα-N1A-APF ἐσθίω-VF--FMI2P ἄζυμος-A1B-APN ὁ-
A--DSF δέ-X ἡμέρα-N1A-DSF ὁ-
A--DSF ἕβδομος-A1--DSF ἑορτή-N1--NSF κύριος-N2--GSM
6
ἕξ-M ἡμέρα-N1A-APF ἐσθίω-VF--FMI2P ἄζυμος-A1B-APN ὁ-
A--DSF δέ-X ἡμέρα-N1A-DSF ὁ-
A--DSF ἕβδομος-A1--DSF ἑορτή-N1--NSF κύριος-N2--GSM
8092. 'And so it was when Pharaoh sent the people away' means when those who molested left those belonging to the spiritual Church. This is clear from the meaning of 'sending away' as leaving; from the representation of 'Pharaoh' as those who molested by means of falsities, dealt with in 7107, 7110, 7126, 7142, 7220, 7228, 7317; and from the meaning of the children of Israel, who are 'the people' here, as those who belong to the spiritual Church, dealt with above in 8044.
31
The wrath of God came upon them, and slew the fattest of them, and smote down the chosen men of Israel.