2
ἁγιάζω-VA--AAD2S ἐγώ-
P--DS πᾶς-A3--ASN πρωτότοκος-A1B-ASN πρωτογενής-A3H-ASN δια ἀναοἴγω-V1--PAPASN πᾶς-A1S-ASF μήτρα-N1A-ASF ἐν-P ὁ-
A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM ἀπό-P ἄνθρωπος-N2--GSM ἕως-P κτῆνος-N3E-GSN ἐγώ-
P--DS εἰμί-V9--PAI3S
2
ἁγιάζω-VA--AAD2S ἐγώ-
P--DS πᾶς-A3--ASN πρωτότοκος-A1B-ASN πρωτογενής-A3H-ASN δια ἀναοἴγω-V1--PAPASN πᾶς-A1S-ASF μήτρα-N1A-ASF ἐν-P ὁ-
A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM ἀπό-P ἄνθρωπος-N2--GSM ἕως-P κτῆνος-N3E-GSN ἐγώ-
P--DS εἰμί-V9--PAI3S
10
καί-C *φαραώ-N---NSM προςἄγω-V1I-IAI3S καί-C ἀναβλέπω-VA--AAPNPM ὁ-
A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM ὁ-
A--DPM ὀφθαλμός-N2--DPM ὁράω-V3--PAI3P καί-C ὁ-
A--NPM *αἰγύπτιος-N2--NPM στρατοπεδεύω-VAI-AAI3P ὀπίσω-P αὐτός-
D--GPM καί-C φοβέω-VCI-API3P σφόδρα-D ἀναβοάω-VAI-AAI3P δέ-X ὁ-
A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM πρός-P κύριος-N2--ASM
8060. 'Unleavened bread shall be eaten seven days' means that they are to be purified thoroughly from falsities. This is clear from the meaning of 'eating unleavened bread' as making good purified from falsities one's own, as just above in 8058, and since the words here repeat the command they mean that the purification must be done thoroughly; and from the meaning of 'seven days' as that which is holy and also a complete state, dealt with above in 8058.