Bible

 

Exodus 10:6

Studie

       

6 καί-C πίμπλημι-VS--FPI3P σύ- P--GS ὁ- A--NPF οἰκία-N1A-NPF καί-C ὁ- A--NPF οἰκία-N1A-NPF ὁ- A--GPM θεράπων-N3--GPM σύ- P--GS καί-C πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF οἰκία-N1A-NPF ἐν-P πᾶς-A1S-DSF γῆ-N1--DSF ὁ- A--GPM *αἰγύπτιος-N2--GPM ὅς- --APN οὐδέποτε-D ὁράω-VX--XAI3P ὁ- A--NPM πατήρ-N3--NPM σύ- P--GS οὐδέ-C ὁ- A--NPM πρόπαππος-N2--NPM αὐτός- D--GPM ἀπό-P ὅς- --GSF ἡμέρα-N1A-GSF γίγνομαι-VX--XAI3P ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ἕως-P ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF οὗτος- D--GSF καί-C ἐκκλίνω-VA--AAPNSM *μωυσῆς-N1M-NSM ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S ἀπό-P *φαραώ-N---GSM

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7646

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7646. 'And they will devour the residue of what escaped and was left to you from the hail' means the consumption of all things that have any element of truth in them. This is clear from the meaning of 'devouring' being consumed; and from the meaning of 'the residue of what escaped and was left from the hail' as truth that was not consumed or destroyed by the previous kind of falsity that is meant by 'the hail'. For the meaning of 'the hail' as falsity, see 7553, 7574. The falsities meant by 'the hail' are falsities in the exterior natural, but the falsities meant by 'the locusts' are falsities in the outermost parts of it. The latter falsities are what consume the most general truths and forms of good; for comparatively external things are also comparatively general, and the most external ones are the most general. When general things have been destroyed particular ones are scattered, for the former are the containers, and the latter are their contents.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.