Bible

 

Deuteronomy 8

Studie

   

1 πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἐντολή-N1A-APF ὅς- --APF ἐγώ- P--NS ἐντέλλομαι-V1--PMI1S σύ- P--DP σήμερον-D φυλάσσω-VF--FMI2P ποιέω-V2--PAN ἵνα-C ζάω-V3--PAS2P καί-C πολυπλασιάζω-VS--APS2P καί-C εἰςἔρχομαι-VB--AAS2P καί-C κληρονομέω-VA--AAS2P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅς- --ASF κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP ὄμνυμι-VAI-AAI3S ὁ- A--DPM πατήρ-N3--DPM σύ- P--GP

2 καί-C μιμνήσκω-VS--FPI2S πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF ὅς- --ASF ἄγω-VBI-AAI3S σύ- P--AS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF ὅπως-C ἄν-X κακόω-VA--AAS3S σύ- P--AS καί-C ἐκπειράζω-VA--AAS3S σύ- P--AS καί-C διαγιγνώσκω-VS--APS3S ὁ- A--APN ἐν-P ὁ- A--DSF καρδία-N1A-DSF σύ- P--GS εἰ-C φυλάσσω-VF--FMI2S ὁ- A--APF ἐντολή-N1A-APF αὐτός- D--GSM ἤ-C οὐ-D

3 καί-C κακόω-VAI-AAI3S σύ- P--AS καί-C λιμαγχονέω-VAI-AAI3S σύ- P--AS καί-C ψωμίζω-VAI-AAI3S σύ- P--AS ὁ- A--ASN μαννα-N---ASN ὅς- --ASN οὐ-D ὁράω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM πατήρ-N3--NPM σύ- P--GS ἵνα-C ἀναἀγγέλλω-VA--AAS3S σύ- P--DS ὅτι-C οὐ-D ἐπί-P ἄρτος-N2--DSM μόνος-A1--DSM ζάω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ἀλλά-C ἐπί-P πᾶς-A3--DSN ῥῆμα-N3M-DSN ὁ- A--DSN ἐκπορεύομαι-V1--PMPDSN διά-P στόμα-N3M-GSN θεός-N2--GSM ζάω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM

4 ὁ- A--NPN ἱμάτιον-N2N-NPN σύ- P--GS οὐ-D κατατρίβω-VDI-API3S ἀπό-P σύ- P--GS ὁ- A--NPM πούς-N3D-NPM σύ- P--GS οὐ-D τυλόω-VCI-API3P ἰδού-I τεσσαράκοντα-M ἔτος-N3E-APN

5 καί-C γιγνώσκω-VF--FMI2S ὁ- A--DSF καρδία-N1A-DSF σύ- P--GS ὅτι-C ὡς-C εἰ-C τις- I--NSM παιδεύω-VA--AAO3S ἄνθρωπος-N2--NSM ὁ- A--ASM υἱός-N2--ASM αὐτός- D--GSM οὕτως-D κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS παιδεύω-VF--FAI3S σύ- P--AS

6 καί-C φυλάσσω-VF--FMI2S ὁ- A--APF ἐντολή-N1A-APF κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS πορεύομαι-V1--PMN ἐν-P ὁ- A--DPF ὁδός-N2--DPF αὐτός- D--GSM καί-C φοβέω-V2--PMN αὐτός- D--ASM

7 ὁ- A--NSM γάρ-X κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS εἰςἄγω-V1--PAI3S σύ- P--AS εἰς-P γῆ-N1--ASF ἀγαθός-A1--ASF καί-C πολύς-A1--ASF οὗ-D χειμάρρους-N2--NPM ὕδωρ-N3T-GPN καί-C πηγή-N1--NPF ἄβυσσος-N2--GPM ἐκπορεύομαι-V1--PMPNPF διά-P ὁ- A--GPN πεδίον-N2N-GPN καί-C διά-P ὁ- A--GPN ὄρος-N3E-GPN

8 γῆ-N1--NSF πυρός-N2--GSM καί-C κριθή-N1--GSF ἄμπελος-N2--NPF συκῆ-N1--NPF ῥοά-N1--NPF γῆ-N1--NSF ἐλαία-N1A-GSF ἔλαιον-N2N-GSN καί-C μέλι-N3T-GSN

9 γῆ-N1--NSF ἐπί-P ὅς- --GSF οὐ-D μετά-P πτωχεία-N1A-GSF ἐσθίω-VF--FMI2S ὁ- A--ASM ἄρτος-N2--ASM σύ- P--GS καί-C οὐ-D ἐνδέω-VC--FPI2S οὐδείς-A3--NSN ἐπί-P αὐτός- D--GSF γῆ-N1--NSF ὅς- --GSF ὁ- A--NPM λίθος-N2--NPM σίδηρος-N2--NSM καί-C ἐκ-P ὁ- A--GPN ὄρος-N3E-GPN αὐτός- D--GSF μεταλλεύω-VF--FAI2S χαλκός-N2--ASM

10 καί-C ἐσθίω-VF--FMI2S καί-C ἐνπίμπλημι-VS--FPI2S καί-C εὐλογέω-VF--FAI2S κύριος-N2--ASM ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM σύ- P--GS ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὁ- A--GSF ἀγαθός-A1--GSF ὅς- --GSF δίδωμι-VAI-AAI3S σύ- P--DS

11 προςἔχω-V1--PAD2S σεαυτοῦ- D--DSM μή-D ἐπιλανθάνω-VB--AMS2S κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS ὁ- A--GSN μή-D φυλάσσω-VA--AAN ὁ- A--APF ἐντολή-N1A-APF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--APN κρίμα-N3M-APN καί-C ὁ- A--APN δικαίωμα-N3M-APN αὐτός- D--GSM ὅσος-A1--APN ἐγώ- P--NS ἐντέλλομαι-V1--PMI1S σύ- P--DS σήμερον-D

12 μή-D ἐσθίω-VB--AAPNSM καί-C ἐνπίμπλημι-VS--APPNSM καί-C οἰκία-N1A-APF καλός-A1--APF οἰκοδομέω-VA--AAPNSM καί-C καταοἰκέω-VA--AAPNSM ἐν-P αὐτός- D--DPF

13 καί-C ὁ- A--GPM βοῦς-N3--GPM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--GPN πρόβατον-N2N-GPN σύ- P--GS πληθύνω-VC--APPGPN σύ- P--DS ἀργύριον-N2N-GSN καί-C χρυσίον-N2N-GSN πληθύνω-VC--APPGSN σύ- P--DS καί-C πᾶς-A3--GPN ὅσος-A1--GPN σύ- P--DS εἰμί-VF--FMI3S πληθύνω-VC--APPGPN σύ- P--DS

14 ὑψόω-VC--APS2S ὁ- A--DSF καρδία-N1A-DSF καί-C ἐπιλανθάνω-VB--AMS2S κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS ὁ- A--GSM ἐκἄγω-VB--AAPGSM σύ- P--AS ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF ἐκ-P οἶκος-N2--GSM δουλεία-N1A-GSF

15 ὁ- A--GSM ἄγω-VB--AAPGSM σύ- P--AS διά-P ὁ- A--GSF ἔρημος-N2--GSF ὁ- A--GSF μέγας-A1--GSF καί-C ὁ- A--GSF φοβερός-A1A-GSF ἐκεῖνος- D--GSF οὗ-D ὄφις-N3I-NSM δάκνω-V1--PAPNSM καί-C σκορπίος-N2--NSM καί-C δίψα-N1S-NSF οὗ-D οὐ-D εἰμί-V9--IAI3S ὕδωρ-N3--NSN ὁ- A--GSM ἐκἄγω-VB--AAPGSM σύ- P--DS ἐκ-P πέτρα-N1A-GSF ἀκρότομος-A1B-GSF πηγή-N1--ASF ὕδωρ-N3T-GSN

16 ὁ- A--GSM ψωμίζω-VA--AAPGSM σύ- P--AS ὁ- A--ASN μαννα-N---ASN ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF ὅς- --ASN οὐ-D ὁράω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM πατήρ-N3--NPM σύ- P--GS ἵνα-C κακόω-VA--AAS3S σύ- P--AS καί-C ἐκπειράζω-VA--AAS3S σύ- P--AS καί-C εὖ-D σύ- P--AS ποιέω-VA--AAS3S ἐπί-P ἔσχατο-A1--GPF ὁ- A--GPF ἡμέρα-N1A-GPF σύ- P--GS

17 μή-D εἶπον-VB--AAS2S ἐν-P ὁ- A--DSF καρδία-N1A-DSF σύ- P--GS ὁ- A--NSF ἰσχύς-N3U-NSF ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--NSN κράτος-N3E-NSN ὁ- A--GSF χείρ-N3--GSF ἐγώ- P--GS ποιέω-VAI-AAI3S ἐγώ- P--DS ὁ- A--ASF δύναμις-N3I-ASF ὁ- A--ASF μέγας-A1--ASF οὗτος- D--ASF

18 καί-C μιμνήσκω-VS--FPI2S κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS ὅτι-C αὐτός- D--NSM σύ- P--DS δίδωμι-V8--PAI3S ἰσχύς-N3U-ASF ὁ- A--GSN ποιέω-VA--AAN δύναμις-N3I-ASF καί-C ἵνα-C ἵστημι-VA--AAS3S ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF αὐτός- D--GSM ὅς- --ASF ὄμνυμι-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DPM πατήρ-N3--DPM σύ- P--GS ὡς-C σήμερον-D

19 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ἐάν-C λήθη-N1--DSF ἐπιλανθάνω-VB--AMS2S κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS καί-C πορεύομαι-VC--APS2S ὀπίσω-P θεός-N2--GPM ἕτερος-A1A-GPM καί-C λατρεύω-VA--AAS2S αὐτός- D--DPM καί-C προςκυνέω-VA--AAS2S αὐτός- D--DPM διαμαρτύρομαι-V1--PMI1S σύ- P--DP σήμερον-D ὁ- A--ASM τε-X οὐρανός-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅτι-C ἀπώλεια-N1A-DSF ἀποὀλλύω-VF2-FMI2P

20 καθά-D καί-D ὁ- A--NPN λοιπός-A1--NPN ἔθνος-N3E-NPN ὅσος-A1--APN κύριος-N2--NSM ἀποὀλλύω-V5--PAI3S πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN σύ- P--GP οὕτως-D ἀποὀλλύω-VF2-FMI2P ἀντί-P ὅς- --GPN οὐ-D ἀκούω-VAI-AAI2P ὁ- A--GSF φωνή-N1--GSF κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GP

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 634

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

634. Verses 3, 4. And I will give unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and sixty days, clothed in sackcloth. These are the two olive trees and the two lampstands standing before the God of the earth.

3. "And I will give unto my two witnesses," signifies the good of love and charity, and the truth of doctrine and faith, both from the Lord. n. 635); "and they shall prophesy a thousand two hundred and sixty days," signifies that they shall teach, and what shall be taught, even to the end of the old church and the beginning of the new n. 636; "clothed in sackcloth," signifies in mourning because of the non-reception of Divine good and Divine truth n. 637.

4. "These are the two olive trees and the two lampstands," signifies celestial good and spiritual good, or the good of love and the truth of that good n. 638; "standing before the God of the earth" signifies which are the Divine things proceeding from the Lord, and are His in heaven and in the church n. 639.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Bible

 

Revelation 13:1

Studie

       

1 Then I stood on the sand of the sea. I saw a beast coming up out of the sea, having ten horns and seven heads. On his horns were ten crowns, and on his heads, blasphemous names.