Bible

 

Deuteronomy 28

Studie

   

1 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὡς-C ἄν-X διαβαίνω-VZ--AAS2P ὁ- A--ASM *ἰορδάνης-N1M-ASM εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅς- --ASF κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP δίδωμι-V8--PAI3S σύ- P--DP ἐάν-C ἀκοή-N1--DSF εἰςἀκούω-VA--AAS2P ὁ- A--GSF φωνή-N1--GSF κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GP φυλάσσω-V1--PAN καί-C ποιέω-V2--PAN πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἐντολή-N1A-APF αὐτός- D--GSM ὅς- --APF ἐγώ- P--NS ἐντέλλομαι-V1--PMI1S σύ- P--DS σήμερον-D καί-C δίδωμι-VF--FAI3S σύ- P--AS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS ὑπεράνω-D πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

2 καί-C ἥκω-VF--FAI3P ἐπί-P σύ- P--AS πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF εὐλογία-N1A-NPF οὗτος- D--NPF καί-C εὑρίσκω-VF--FAI3P σύ- P--AS ἐάν-C ἀκοή-N1--DSF ἀκούω-VA--AAS2S ὁ- A--GSF φωνή-N1--GSF κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS

3 εὐλογέω-VM--XPPNSM σύ- P--NS ἐν-P πόλις-N3I-DSF καί-C εὐλογέω-VM--XPPNSM σύ- P--NS ἐν-P ἀγρός-N2--DSM

4 εὐλογέω-VM--XPPNPN ὁ- A--NPN ἔκγονος-A1B-NPN ὁ- A--GSF κοιλία-N1A-GSF σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NPN γένημα-N3M-NPN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF σύ- P--GS ὁ- A--NPN βουκόλιον-N2N-NPN ὁ- A--GPM βοῦς-N3--GPM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NPN ποίμνιον-N2N-NPN ὁ- A--GPN πρόβατον-N2N-GPN σύ- P--GS

5 εὐλογέω-VM--XPPNPF ὁ- A--NPF ἀποθήκη-N1--NPF σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NPN ἐγκαταλείμμα-N3M-NPN σύ- P--GS

6 εὐλογέω-VM--XPPNSM σύ- P--NS ἐν-P ὅ- A--DSN εἰςπορεύομαι-V1--PMN σύ- P--AS καί-C εὐλογέω-VM--XPPNSM σύ- P--NS ἐν-P ὁ- A--DSN ἐκπορεύομαι-V1--PMN σύ- P--AS

7 παραδίδωμι-VO--AAS3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS ὁ- A--APM ἐχθρός-N2--APM σύ- P--GS ὁ- A--APM ἀντιἵστημι-VXI-XAPAPM σύ- P--DS συντρίβω-VP--XMPAPM πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN σύ- P--GS ὁδός-N2--DSF εἷς-A1A-DSF ἐκἔρχομαι-VF--FMI3P πρός-P σύ- P--AS καί-C ἐν-P ἑπτά-M ὁδός-N2--DPF φεύγω-VF--FMI3P ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN σύ- P--GS

8 ἀποστέλλω-VA--AAO3S κύριος-N2--NSM ἐπί-P σύ- P--AS ὁ- A--ASF εὐλογία-N1A-ASF ἐν-P ὁ- A--DPN ταμιεῖον-N2N-DPN σύ- P--GS καί-C ἐν-P πᾶς-A3--DPN οὗ-D ἄν-X ἐπιβάλλω-VB--AAS2S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF σύ- P--GS ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὅς- --GSF κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS δίδωμι-V8--PAI3S σύ- P--DS

9 ἀναἵστημι-VA--AAO3S σύ- P--AS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS ἑαυτοῦ- D--DSM λαός-N2--ASM ἅγιος-A1A-ASM ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ὄμνυμι-VAI-AAI3S ὁ- A--DPM πατήρ-N3--DPM σύ- P--GS ἐάν-C εἰςἀκούω-VA--AAS2S ὁ- A--GSF φωνή-N1--GSF κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS καί-C πορεύομαι-VC--APS2S ἐν-P ὁ- A--DPF ὁδός-N2--DPF αὐτός- D--GSM

10 καί-C ὁράω-VF--FMI3P σύ- P--AS πᾶς-A3--NPN ὁ- A--NPN ἔθνος-N3E-NPN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὅτι-C ὁ- A--NSN ὄνομα-N3M-NSN κύριος-N2--GSM ἐπικαλέω-VM--XPI3S σύ- P--DS καί-C φοβέω-VC--FPI3P σύ- P--AS

11 καί-C πληθύνω-VF2-FAI3S σύ- P--AS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS εἰς-P ἀγαθός-A1--APN ἐπί-P ὁ- A--DPM ἔκγονος-A1B-DPM ὁ- A--GSF κοιλία-N1A-GSF σύ- P--GS καί-C ἐπί-P ὁ- A--DPN γένημα-N3M-DPN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF σύ- P--GS καί-C ἐπί-P ὁ- A--DPM ἔκγονος-A1B-DPM ὁ- A--GPN κτῆνος-N3E-GPN σύ- P--GS ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὅς- --GSF ὄμνυμι-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DPM πατήρ-N3--DPM σύ- P--GS δίδωμι-VO--AAN σύ- P--DS

12 ἀναοἴγω-VA--AAO3S σύ- P--DS κύριος-N2--NSM ὁ- A--ASM θησαυρός-N2--ASM αὐτός- D--GSM ὁ- A--ASM ἀγαθός-A1--ASM ὁ- A--ASM οὐρανός-N2--ASM δίδωμι-VO--AAN ὁ- A--ASM ὑετός-N2--ASM ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF σύ- P--GS ἐπί-P καιρός-N2--GSM αὐτός- D--GSM εὐλογέω-VA--AAN πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἔργον-N2N-APN ὁ- A--GPF χείρ-N3--GPF σύ- P--GS καί-C δανείζω-VF2-FAI2S ἔθνος-N3E-DPN πολύς-A1--DPN σύ- P--NS δέ-X οὐ-D δανείζω-VF2-FMI2S καί-C ἄρχω-VF--FAI2S σύ- P--NS ἔθνος-N3E-GPN πολύς-A1--GPN σύ- P--GS δέ-X οὐ-D ἄρχω-VF--FAI3P

13 καταἵστημι-VA--AAO3S σύ- P--AS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS εἰς-P κεφαλή-N1--ASF καί-C μή-D εἰς-P οὐρά-N1A-ASF καί-C εἰμί-VF--FMI2S τότε-D ἐπάνω-D καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI2S ὑποκάτω-D ἐάν-C ἀκούω-VA--AAS2S ὁ- A--GPF ἐντολή-N1A-GPF κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS ὅσος-A1--APN ἐγώ- P--NS ἐντέλλομαι-V1--PMI1S σύ- P--DS σήμερον-D φυλάσσω-V1--PAN καί-C ποιέω-V2--PAN

14 οὐ-D παραβαίνω-VF--FMI2S ἀπό-P πᾶς-A3--GPM ὁ- A--GPM λόγος-N2--GPM ὅς- --GPM ἐγώ- P--NS ἐντέλλομαι-V1--PMI1S σύ- P--DS σήμερον-D δεξιός-A1A-APN οὐδέ-C ἀριστερός-A1A-APN πορεύομαι-V1--PMN ὀπίσω-P θεός-N2--GPM ἕτερος-A1A-GPM λατρεύω-V1--PAN αὐτός- D--DPM

15 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ἐάν-C μή-D εἰςἀκούω-VA--AAS2S ὁ- A--GSF φωνή-N1--GSF κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS φυλάσσω-V1--PAN καί-C ποιέω-V2--PAN πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἐντολή-N1A-APF αὐτός- D--GSM ὅσος-A1--APF ἐγώ- P--NS ἐντέλλομαι-V1--PMI1S σύ- P--DS σήμερον-D καί-C ἔρχομαι-VF--FMI3P ἐπί-P σύ- P--AS πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF κατάρα-N1A-NPF οὗτος- D--NPF καί-C καταλαμβάνω-VF--FMI3P σύ- P--AS

16 ἐπικατάρατος-A1B-NSM σύ- P--NS ἐν-P πόλις-N3I-DSF καί-C ἐπικατάρατος-A1B-NSM σύ- P--NS ἐν-P ἀγρός-N2--DSM

17 ἐπικατάρατος-A1B-NPM ὁ- A--NPF ἀποθήκη-N1--NPF σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NPN ἐγκατάλειμμα-N3T-NPN σύ- P--GS

18 ἐπικατάρατος-A1B-NPN ὁ- A--NPN ἔκγονος-A1B-NPN ὁ- A--GSF κοιλία-N1A-GSF σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NPN γένημα-N3M-NPN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF σύ- P--GS ὁ- A--NPN βουκόλιον-N2N-NPN ὁ- A--GPM βοῦς-N3--GPM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NPN ποίμνιον-N2N-NPN ὁ- A--GPN πρόβατον-N2N-GPN σύ- P--GS

19 ἐπικατάρατος-A1B-NSM σύ- P--NS ἐν-P ὁ- A--DSN ἐκπορεύομαι-V1--PMN σύ- P--AS καί-C ἐπικατάρατος-A1B-NSM σύ- P--NS ἐν-P ὁ- A--DSN εἰςπορεύομαι-V1--PMN σύ- P--AS

20 ἐκ ἀποστέλλω-VA--AAO3S κύριος-N2--NSM σύ- P--DS ὁ- A--ASF ἔνδεια-N1A-ASF καί-C ὁ- A--ASF ἐκλιμία-N1A-ASF καί-C ὁ- A--ASF ἀνάλωσις-N3I-ASF ἐπί-P πᾶς-A3--APN οὗ-D ἄν-X ἐπιβάλλω-VB--AAS2S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF σύ- P--GS ὅσος-A1--APN ἐάν-C ποιέω-VA--AAS2S ἕως-C ἄν-X ἐκὀλεθρεύω-VA--AAS3S σύ- P--AS καί-C ἕως-C ἄν-X ἀποὀλλύω-VA--AAS3S σύ- P--AS ἐν-P ταχύς-A3U-DSN διά-P ὁ- A--APN πονηρός-A1A-APN ἐπιτήδευμα-N3M-APN σύ- P--GS διότι-C ἐν καταλείπω-VBI-AAI2S ἐγώ- P--AS

21 προςκολλάω-VA--AAO3S κύριος-N2--NSM εἰς-P σύ- P--AS ὁ- A--ASM θάνατος-N2--ASM ἕως-C ἄν-X ἐκ ἀναἁλίσκω-VA--AAS3S σύ- P--AS ἀπό-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF εἰς-P ὅς- --ASF σύ- P--NS εἰςπορεύομαι-V1--PMI2S ἐκεῖ-D κληρονομέω-VA--AAN αὐτός- D--ASF

22 πατάσσω-VA--AAN σύ- P--AS κύριος-N2--NSM ἀπορία-N1A-DSF καί-C πυρετός-N2--DSM καί-C ῥῖγος-N3E-DSN καί-C ἐρέθισμα-N3T-DSN καί-C φόνος-N2--DSM καί-C ἀνεμοφθορία-N1A-DSF καί-C ὁ- A--DSF ὠχρός-A1A-DSF καί-C καταδιώκω-VF--FMI3P σύ- P--AS ἕως-C ἄν-X ἀποὀλλύω-VA--AAS3P σύ- P--AS

23 καί-C εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DS ὁ- A--NSM οὐρανός-N2--NSM ὁ- A--NSM ὑπέρ-P κεφαλή-N1--GSF σύ- P--GS χαλκοῦς-A1C-NSM καί-C ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ὁ- A--NSF ὑποκάτω-P σύ- P--GS σιδηροῦς-A1C-NSF

24 δίδωμι-VO--AAO3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--ASM ὑετός-N2--ASM ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF σύ- P--GS κονιορτός-N2--ASM καί-C χοῦς-N3--NSM ἐκ-P ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καταβαίνω-VF--FMI3S ἐπί-P σύ- P--AS ἕως-C ἄν-X ἐκτρίβω-VA--AAS3S σύ- P--AS καί-C ἕως-C ἄν-X ἀποὀλλύω-VA--AAS3S σύ- P--AS

25 δίδωμι-VO--AAO3S σύ- P--AS κύριος-N2--NSM ἐπικοπή-N1--ASF ἐναντίον-P ὁ- A--GPM ἐχθρός-N2--GPM σύ- P--GS ἐν-P ὁδός-N2--DSF εἷς-A1A-DSF ἐκἔρχομαι-VF--FMI2S πρός-P αὐτός- D--APM καί-C ἐν-P ἑπτά-M ὁδός-N2--DPF φεύγω-VF--FMI2S ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN αὐτός- D--GPM καί-C εἰμί-VF--FMI2S ἐν-P διασπορά-N1A-DSF ἐν-P πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF βασιλεία-N1A-DPF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

26 καί-C εἰμί-VF--FMI3P ὁ- A--NPM νεκρός-N2--NPM σύ- P--GP κατάβρωμα-N3M-ASN ὁ- A--DPN πετεινόν-N2N-DPN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C ὁ- A--DPN θηρίον-N2N-DPN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἀποσοβέω-V2--PAPNSM

27 πατάσσω-VA--AAN σύ- P--AS κύριος-N2--NSM ἐν-P ἕλκος-N3E-DSN *αἰγύπτιος-A1A-DSN ἐν-P ὁ- A--DPF ἕδρα-N1A-DPF καί-C ψώρα-N1A-DSF ἄγριος-A1A-DSF καί-C κνήφη-N1--DSF ὥστε-C μή-D δύναμαι-V6--PMN σύ- P--AS ἰάομαι-VC--APN

28 πατάσσω-VA--AAN σύ- P--AS κύριος-N2--NSM παραπληξία-N1A-DSF καί-C ἀορασία-N1A-DSF καί-C ἔκστασις-N3I-DSF διάνοια-N1A-GSF

29 καί-C εἰμί-VF--FMI2S ψηλαφάω-V3--PAPNSM μεσημβρία-N1A-GSF ὡσεί-D ψηλαφάω-VA--AAN ὁ- A--NSM τυφλός-A1--NSM ἐν-P ὁ- A--DSN σκότος-N3E-DSN καί-C οὐ-D εὐοδόω-VF--FAI3S ὁ- A--APF ὁδός-N2--APF σύ- P--GS καί-C εἰμί-VF--FMI2S τότε-D ἀδικέω-V2--PPPNSM καί-C διαἁρπάζω-V1--PMPNSM πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DS ὁ- A--NSM βοηθέω-V2--PAPNSM

30 γυνή-N3K-ASF λαμβάνω-VF--FMI2S καί-C ἀνήρ-N3--NSM ἕτερος-A1A-NSM ἔχω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASF οἰκία-N1A-ASF οἰκοδομέω-VF--FAI2S καί-C οὐ-D οἰκέω-VF--FAI2S ἐν-P αὐτός- D--DSF ἀμπελών-N3W-ASM φυτεύω-VF--FAI2S καί-C οὐ-D τρυγάω-VF--FAI2S αὐτός- D--ASM

31 ὁ- A--NSM μόσχος-N2--NSM σύ- P--GS σφάζω-VK--XPPNSM ἐναντίον-P σύ- P--GS καί-C οὐ-D ἐσθίω-VF--FMI2S ἐκ-P αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSM ὄνος-N2--NSM σύ- P--GS ἁρπάζω-VT--XPPNSM ἀπό-P σύ- P--GS καί-C οὐ-D ἀποδίδωμι-VC--FPI3S σύ- P--DS ὁ- A--NPN πρόβατον-N2N-NPN σύ- P--GS δίδωμι-VM--XPPNPN ὁ- A--DPM ἐχθρός-N2--DPM σύ- P--GS καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DS ὁ- A--NSM βοηθέω-V2--PAPNSM

32 ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NPF θυγάτηρ-N3--NPF σύ- P--GS δίδωμι-VM--XPPNPF ἔθνος-N3E-DSN ἕτερος-A1A-DSN καί-C ὁ- A--NPM ὀφθαλμός-N2--NPM σύ- P--GS βλέπω-VF--FMI3P σφακελίζω-V1--PAPNPM εἰς-P αὐτός- D--APN καί-C οὐ-D ἰσχύω-VF--FAI3S ὁ- A--NSF χείρ-N3--NSF σύ- P--GS

33 ὁ- A--APN ἐκφόριον-N2N-APN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF σύ- P--GS καί-C πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM πόνος-N2--APM σύ- P--GS ἐσθίω-VF--FMI3S ἔθνος-N3E-NSN ὅς- --ASN οὐ-D ἐπίσταμαι-V6--PMI2S καί-C εἰμί-VF--FMI2S ἀδικέω-V2--PPPNSM καί-C θραύω-VM--XPPNSM πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF

34 καί-C εἰμί-VF--FMI2S παράπληκτος-A1B-NSM διά-P ὁ- A--APN ὅραμα-N3M-APN ὁ- A--GPM ὀφθαλμός-N2--GPM σύ- P--GS ὅς- --APN βλέπω-VF--FMI2S

35 πατάσσω-VA--AAN σύ- P--AS κύριος-N2--NSM ἐν-P ἕλκος-N3E-DSN πονηρός-A1A-DSN ἐπί-P ὁ- A--APN γόνυ-N3--APN καί-C ἐπί-P ὁ- A--APF κνήμη-N1--APF ὥστε-C μή-D δύναμαι-V6--PMN σύ- P--AS ἰάομαι-VC--APN ἀπό-P ἴχνος-N3E-GSN ὁ- A--GPM πούς-N3D-GPM σύ- P--GS ἕως-P ὁ- A--GSF κορυφή-N1--GSF σύ- P--GS

36 ἀποἄγω-VB--AAO3S κύριος-N2--NSM σύ- P--AS καί-C ὁ- A--APM ἄρχων-N3--APM σύ- P--GS ὅς- --APM ἐάν-C καταἵστημι-VA--AAS2S ἐπί-P σεαυτοῦ- D--ASM εἰς-P ἔθνος-N3E-ASN ὅς- --ASN οὐ-D ἐπίσταμαι-V6--PMI2S σύ- P--NS καί-C ὁ- A--NPM πατήρ-N3--NPM σύ- P--GS καί-C λατρεύω-VF--FAI2S ἐκεῖ-D θεός-N2--DPM ἕτερος-A1A-DPM ξύλον-N2N-DPN καί-C λίθος-N2--DPM

37 καί-C εἰμί-VF--FMI2S ἐκεῖ-D ἐν-P αἴνιγμα-N3M-DSN καί-C παραβολή-N1--DSF καί-C διήγημα-N3M-DSN ἐν-P πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN εἰς-P ὅς- --APM ἄν-X ἀποἄγω-VB--AAS3S σύ- P--AS κύριος-N2--NSM ἐκεῖ-D

38 σπέρμα-N3M-ASN πολύς-A1P-ASN ἐκφέρω-VF--FAI2S εἰς-P ὁ- A--ASN πεδίον-N2N-ASN καί-C ὀλίγος-A1--APN εἰςφέρω-VF--FAI2S ὅτι-C καταἐσθίω-VF--FMI3S αὐτός- D--APN ὁ- A--NSF ἀκρίς-N3D-NSF

39 ἀμπελών-N3W-ASM φυτεύω-VF--FAI2S καί-C καταἐργάζομαι-VF2-FMI2S καί-C οἶνος-N2--ASM οὐ-D πίνω-VF--FMI2S οὐδέ-C εὐφραίνω-VC--FPI2S ἐκ-P αὐτός- D--GSM ὅτι-C καταἐσθίω-VF--FMI3S αὐτός- D--APN ὁ- A--NSM σκώληξ-N3K-NSM

40 ἐλαία-N1A-NPF εἰμί-VF--FMI3P σύ- P--DS ἐν-P πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN ὅριον-N2N-DPN σύ- P--GS καί-C ἔλαιον-N2N-ASN οὐ-D χρίω-VF--FMI2S ὅτι-C ἐκρέω-VF--FMI3S ὁ- A--NSF ἐλαία-N1A-NSF σύ- P--GS

41 υἱός-N2--APM καί-C θυγάτηρ-N3--APF γεννάω-VF--FAI2S καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3P σύ- P--DS ἀποἔρχομαι-VF--FMI3P γάρ-X ἐν-P αἰχμαλωσία-N1A-DSF

42 πᾶς-A3--ASM ὁ- A--APN ξύλινος-A1--APN σύ- P--GS καί-C ὁ- A--APN γένημα-N3M-APN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF σύ- P--GS ἐκ ἀναἁλίσκω-VF--FAI3S ὁ- A--NSF ἐρυσίβη-N1--NSF

43 ὁ- A--NSM προσήλυτος-N2--NSM ὅς- --NSM εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P σύ- P--DS ἀναβαίνω-VF--FMI3S ἐπί-P σύ- P--AS ἄνω-D ἄνω-D σύ- P--NS δέ-X καταβαίνω-VF--FMI2S κάτω-D κάτω-D

44 οὗτος- D--NSM δανείζω-VF2-FAI3S σύ- P--DS σύ- P--NS δέ-X οὗτος- D--DSM οὐ-D δανείζω-VF2-FAI2S οὗτος- D--NSM εἰμί-VF--FMI3S κεφαλή-N1--NSF σύ- P--NS δέ-X εἰμί-VF--FMI2S οὐρά-N1A-NSF

45 καί-C ἔρχομαι-VF--FMI3P ἐπί-P σύ- P--AS πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF κατάρα-N1A-NPF οὗτος- D--NPF καί-C καταδιώκω-VF--FMI3P σύ- P--AS καί-C καταλαμβάνω-VF--FMI3P σύ- P--AS ἕως-C ἄν-X ἐκὀλεθρεύω-VA--AAS3S σύ- P--AS καί-C ἕως-C ἄν-X ἀποὀλλύω-VA--AAS3S σύ- P--AS ὅτι-C οὐ-D εἰςἀκούω-VAI-AAI2S ὁ- A--GSF φωνή-N1--GSF κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS φυλάσσω-VA--AAN ὁ- A--APF ἐντολή-N1A-APF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--APN δικαίωμα-N3M-APN αὐτός- D--GSM ὅσος-A1--APN ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S σύ- P--DS

46 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ἐν-P σύ- P--DS σημεῖον-N2N-NPN καί-C τέρας-N3T-NPN καί-C ἐν-P ὁ- A--DSN σπέρμα-N3M-DSN σύ- P--GS ἕως-P ὁ- A--GSM αἰών-N3W-GSM

47 ἀντί-P ὅς- --GPN οὐ-D λατρεύω-VAI-AAI2S κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM σύ- P--GS ἐν-P εὐφροσύνη-N1--DSF καί-C ἀγαθός-A1--DSF καρδία-N1A-DSF διά-P ὁ- A--ASN πλῆθος-N3E-ASN πᾶς-A3--GPN

48 καί-C λατρεύω-VF--FAI2S ὁ- A--DPM ἐχθρός-N2--DPM σύ- P--GS ὅς- --APM ἐπι ἀποστέλλω-VF2-FAI3S κύριος-N2--NSM ἐπί-P σύ- P--AS ἐν-P λιμός-N2--DSM καί-C ἐν-P δίψος-N3E-DSN καί-C ἐν-P γυμνότης-N3T-DSF καί-C ἐν-P ἔκλειψις-N3I-DSF πᾶς-A3--GPN καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3S κλοιός-N2--ASM σιδηροῦς-A1C-ASM ἐπί-P ὁ- A--ASM τράχηλος-N2--ASM σύ- P--GS ἕως-C ἄν-X ἐκὀλεθρεύω-VA--AAS3S σύ- P--AS

49 ἐπιἄγω-VF--FAI3S κύριος-N2--NSM ἐπί-P σύ- P--AS ἔθνος-N3E-ASN μακρόθεν-D ἀπό-P ἔσχατος-A1--GSN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὡσεί-D ὅρμημα-N3M-ASN ἀετός-N2--GSM ἔθνος-N3E-ASN ὅς- --ASN οὐ-D ἀκούω-VF--FMI2S ὁ- A--GSF φωνή-N1--GSF αὐτός- D--GSN

50 ἔθνος-N3E-ASN ἀναιδής-A3--ASN πρόσωπον-N2N-DSN ὅστις- X--NSM οὐ-D θαυμάζω-VF--FAI3S πρόσωπον-N2N-ASN πρεσβύτης-N1M-GSM καί-C νέος-A1A-ASM οὐ-D ἐλεέω-VF--FAI3S

51 καί-C καταἐσθίω-VF--FMI3S ὁ- A--APN ἔκγονος-A1B-APN ὁ- A--GPN κτῆνος-N3E-GPN σύ- P--GS καί-C ὁ- A--APN γένημα-N3M-APN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF σύ- P--GS ὥστε-C μή-D καταλείπω-VB--AAN σύ- P--DS σῖτος-N2--ASM οἶνος-N2--ASM ἔλαιον-N2N-ASN ὁ- A--APN βουκόλιον-N2N-APN ὁ- A--GPM βοῦς-N3--GPM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--APN ποίμνιον-N2N-APN ὁ- A--GPN πρόβατον-N2N-GPN σύ- P--GS ἕως-C ἄν-X ἀποὀλλύω-VA--AAS3S σύ- P--AS

52 καί-C ἐκτρίβω-VA--AAS3S σύ- P--AS ἐν-P πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF πόλις-N3I-DPF σύ- P--GS ἕως-C ἄν-X κατααἱρέω-VC--APS3P ὁ- A--NPN τεῖχος-N3E-NPN σύ- P--GS ὁ- A--NPN ὑψηλός-A1--NPN καί-C ὁ- A--NPN ὀχυρός-A1A-NPN ἐπί-P ὅς- --DPN σύ- P--NS πείθω-VX--XAI2S ἐπί-P αὐτός- D--DPN ἐν-P πᾶς-A1S-DSF ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF σύ- P--GS καί-C θλίβω-VF--FAI3S σύ- P--AS ἐν-P πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF πόλις-N3I-DPF σύ- P--GS ὅς- --DPF δίδωμι-VAI-AAI3S σύ- P--DS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS

53 καί-C ἐσθίω-VF--FMI2S ὁ- A--APN ἔκγονος-A1B-APN ὁ- A--GSF κοιλία-N1A-GSF σύ- P--GS κρέας-N3--APN υἱός-N2--GPM σύ- P--GS καί-C θυγάτηρ-N3--GPF σύ- P--GS ὅσος-A1--APN δίδωμι-VAI-AAI3S σύ- P--DS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSF στενοχωρία-N1A-DSF σύ- P--GS καί-C ἐν-P ὁ- A--DSF θλῖψις-N3I-DSF σύ- P--GS ὅς- --DSF θλίβω-VF--FAI3S σύ- P--AS ὁ- A--NSM ἐχθρός-N2--NSM σύ- P--GS

54 ὁ- A--NSM ἁπαλός-A1--NSM ἐν-P σύ- P--DS καί-C ὁ- A--NSM τρυφερός-A1A-NSM σφόδρα-D βασκαίνω-VF2-FAI3S ὁ- A--DSM ὀφθαλμός-N2--DSM ὁ- A--ASM ἀδελφός-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF ὁ- A--ASF ἐν-P ὁ- A--DSM κόλπος-N2--DSM αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--APN καταλείπω-VP--XPPAPN τέκνον-N2N-APN ὅς- --APN ἄν-X καταλείπω-VV--APS3S

55 ὥστε-C δίδωμι-VO--AAN εἷς-A3--DSM αὐτός- D--GPM ἀπό-P ὁ- A--GPF σάρξ-N3K-GPF ὁ- A--GPN τέκνον-N2N-GPN αὐτός- D--GSM ὅς- --GPN ἄν-X καταἐσθίω-V1--PAS3S διά-P ὁ- A--ASN μή-D καταλείπω-VV--APN αὐτός- D--DSM μηδείς- I--ASN ἐν-P ὁ- A--DSF στενοχωρία-N1A-DSF σύ- P--GS καί-C ἐν-P ὁ- A--DSF θλῖψις-N3I-DSF σύ- P--GS ὅς- --DSF ἄν-X θλίβω-VA--AAS3P σύ- P--AS ὁ- A--NPM ἐχθρός-N2--NPM σύ- P--GS ἐν-P πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF πόλις-N3I-DPF σύ- P--GS

56 καί-C ὁ- A--NSF ἁπαλός-A1--NSF ἐν-P σύ- P--DP καί-C ὁ- A--NSF τρυφερός-A1A-NSF σφόδρα-D ὅς- --GSF οὐ-D πεῖρα-N1A-ASF λαμβάνω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM πούς-N3D-NSM αὐτός- D--GSF βαίνω-V1--PAN ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF διά-P ὁ- A--ASF τρυφερότης-N3T-ASF καί-C διά-P ὁ- A--ASF ἁπαλότης-N3T-ASF βασκαίνω-VF2-FAI3S ὁ- A--DSM ὀφθαλμός-N2--DSM αὐτός- D--GSF ὁ- A--ASM ἀνήρ-N3--ASM αὐτός- D--GSF ὁ- A--ASM ἐν-P ὁ- A--DSM κόλπος-N2--DSM αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--ASM υἱός-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASF θυγάτηρ-N3--ASF αὐτός- D--GSF

57 καί-C ὁ- A--ASN χόριον-N2N-ASN αὐτός- D--GSF ὁ- A--ASN ἐκἔρχομαι-VB--AAPASN διά-P ὁ- A--GPM μηρός-N2--GPM αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--ASN τέκνον-N2N-ASN ὅς- --ASN ἄν-X τίκτω-VB--AAS3S καταἐσθίω-VF--FMI3S γάρ-X αὐτός- D--APN διά-P ὁ- A--ASF ἔνδεια-N1A-ASF πᾶς-A3--GPN κρυφῇ-D ἐν-P ὁ- A--DSF στενοχωρία-N1A-DSF σύ- P--GS καί-C ἐν-P ὁ- A--DSF θλῖψις-N3I-DSF σύ- P--GS ὅς- --DSF θλίβω-VF--FAI3S σύ- P--AS ὁ- A--NSM ἐχθρός-N2--NSM σύ- P--GS ἐν-P πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF πόλις-N3I-DPF σύ- P--GS

58 ἐάν-C μή-D εἰςἀκούω-VA--AAS2P ποιέω-V2--PAN πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ῥῆμα-N3M-APN ὁ- A--GSM νόμος-N2--GSM οὗτος- D--GSM ὁ- A--APN γράφω-VP--XPPAPN ἐν-P ὁ- A--DSN βιβλίον-N2N-DSN οὗτος- D--DSN φοβέω-V2--PMN ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ὁ- A--ASN ἔντιμος-A1B-ASN καί-C ὁ- A--ASN θαυμαστός-A1--ASN οὗτος- D--ASN κύριος-N2--ASM ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM σύ- P--GS

59 καί-C παραδοξάζω-VF--FAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--APF πληγή-N1--APF σύ- P--GS καί-C ὁ- A--APF πληγή-N1--APF ὁ- A--GSN σπέρμα-N3M-GSN σύ- P--GS πληγή-N1--APF μέγας-A1--APF καί-C θαυμαστός-A1--APF καί-C νόσος-N2--APF πονηρός-A1A-APF καί-C πιστός-A1--APF

60 καί-C ἐπιστρέφω-VF--FAI3S ἐπί-P σύ- P--AS πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF ὀδύνη-N1--ASF *αἴγυπτος-N2--GSF ὁ- A--ASF πονηρός-A1A-ASF ὅς- --ASF διαεὐλαβέομαι-V1--IMI2S ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN αὐτός- D--GPM καί-C κολλάω-VC--FPI3P ἐν-P σύ- P--DS

61 καί-C πᾶς-A1S-ASF μαλακία-N1A-ASF καί-C πᾶς-A1S-ASF πληγή-N1--ASF ὁ- A--ASF μή-D γράφω-VP--XPPASF ἐν-P ὁ- A--DSN βιβλίον-N2N-DSN ὁ- A--GSM νόμος-N2--GSM οὗτος- D--GSM ἐπιἄγω-VF--FAI3S κύριος-N2--NSM ἐπί-P σύ- P--AS ἕως-C ἄν-X ἐκὀλεθρεύω-VA--AAS3S σύ- P--AS

62 καί-C καταλείπω-VV--FPI2P ἐν-P ἀριθμός-N2--DSM βραχύς-A3U-DSM ἀντί-P ὅς- --GPN ὅτι-C εἰμί-V9--IAI2P ὡσεί-D ὁ- A--APN ἄστρον-N2N-APN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM ὁ- A--DSN πλῆθος-N3E-DSN ὅτι-C οὐ-D εἰςἀκούω-VAI-AAI2P ὁ- A--GSF φωνή-N1--GSF κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GP

63 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM εὐφραίνω-VC--API3S κύριος-N2--NSM ἐπί-P σύ- P--DP εὖ-D ποιέω-VA--AAN σύ- P--AP καί-C πληθύνω-VA--AAN σύ- P--AP οὕτως-D εὐφραίνω-VC--FPI3S κύριος-N2--NSM ἐπί-P σύ- P--DP ἐκὀλεθρεύω-VA--AAN σύ- P--AP καί-C ἐκαἴρω-VC--FPI2P ἀπό-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF εἰς-P ὅς- --ASF σύ- P--NP εἰςπορεύομαι-V1--PMI2P ἐκεῖ-D κληρονομέω-VA--AAN αὐτός- D--ASF

64 καί-C διασπείρω-VF2-FAI3S σύ- P--AS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS εἰς-P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἔθνος-N3E-APN ἀπό-P ἄκρος-A1A-GSN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ἕως-P ἄκρος-A1A-GSN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C δουλεύω-VF--FAI2S ἐκεῖ-D θεός-N2--DPM ἕτερος-A1A-DPM ξύλον-N2N-DPN καί-C λίθος-N2--DPM ὅς- --APM οὐ-D ἐπίσταμαι-V6I-IMI2S σύ- P--NS καί-C ὁ- A--NPM πατήρ-N3--NPM σύ- P--GS

65 ἀλλά-C καί-D ἐν-P ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN ἐκεῖνος- D--DPN οὐ-D ἀναπαύω-VF--FAI3S σύ- P--AS οὐδέ-C οὐ-D μή-D γίγνομαι-VB--AMS3S στάσις-N3I-NSF ὁ- A--DSN ἴχνος-N3E-DSN ὁ- A--GSM πούς-N3D-GSM σύ- P--GS καί-C δίδωμι-VF--FAI3S σύ- P--DS κύριος-N2--NSM ἐκεῖ-D καρδία-N1A-ASF ἀθυμέω-V2--PAPASF καί-C ἐκλείπω-V1--PAPAPM ὀφθαλμός-N2--APM καί-C τήκω-V1--PMPASF ψυχή-N1--ASF

66 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF ζωή-N1--NSF σύ- P--GS κρεμάζω-V6--PMPNSF ἀπέναντι-P ὁ- A--GPM ὀφθαλμός-N2--GPM σύ- P--GS καί-C φοβέω-VC--FPI2S ἡμέρα-N1A-GSF καί-C νύξ-N3--GSF καί-C οὐ-D πιστεύω-VF--FAI2S ὁ- A--DSF ζωή-N1--DSF σύ- P--GS

67 ὁ- A--ASN πρωΐ-D εἶπον-VF2-FAI2S πῶς-D ἄν-X γίγνομαι-VB--AMO3S ἑσπέρα-N1A-NSF καί-C ὁ- A--ASN ἑσπέρα-N1A-GSF εἶπον-VF2-FAI2S πῶς-D ἄν-X γίγνομαι-VB--AMO3S πρωΐ-D ἀπό-P ὁ- A--GSM φόβος-N2--GSM ὁ- A--GSF καρδία-N1A-GSF σύ- P--GS ὅς- --APN φοβέω-VC--FPI2S καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPN ὅραμα-N3M-GPN ὁ- A--GPM ὀφθαλμός-N2--GPM σύ- P--GS ὅς- --GPN ὁράω-VF--FMI2S

68 καί-C ἀποστρέφω-VF--FAI3S σύ- P--AS κύριος-N2--NSM εἰς-P *αἴγυπτος-N2--ASF ἐν-P πλοῖον-N2N-DPN καί-C ἐν-P ὁ- A--DSF ὁδός-N2--DSF ὅς- --DSF εἶπον-VAI-AAI1S οὐ-D προςτίθημι-VF--FMI2P ἔτι-D ὁράω-VB--AAN αὐτός- D--ASF καί-C πιπράσκω-VC--FPI2P ἐκεῖ-D ὁ- A--DPM ἐχθρός-N2--DPM σύ- P--GP εἰς-P παῖς-N3D-APM καί-C παιδίσκη-N1--APF καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSM κτάομαι-V3--PMPNSM

69 οὗτος- D--NPM ὁ- A--NPM λόγος-N2--NPM ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF ὅς- --APM ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S κύριος-N2--NSM *μωυσῆς-N1M-DSM ἵστημι-VA--AAN ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM ἐν-P γῆ-N1--DSF *μωαβ-N---G/D πλήν-D ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF ὅς- --GSF διατίθημι-VEI-AMI3S αὐτός- D--DPM ἐν-P *χωρηβ-N---DSF

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10300

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10300. 'Salted' means the desire which truth has for good. This is clear from the meaning of 'salt' as desire belonging to the love which truth has for good, dealt with below, so that 'salted' means something in which that desire is present. The reason why the desire which truth has for good needs to be present is that this desire causes the two to be joined together; for to the extent that truth desires good it becomes joined to it. Truth and good joined together is what is called the heavenly marriage, which constitutes heaven itself with a person. Therefore when the desire for them to be joined together exists within the worship of God, within every single part of it, heaven - and accordingly the Lord - is present there within every single part. This is meant by the requirement for the incense to be salted. 'Salt' receives this meaning from its conjunctive properties; for it makes ingredients all combine and consequently brings out their flavour. Indeed it causes water and oil to combine, which otherwise do not combine.

[2] When it is known that 'salt' means the desire for truth and good to be joined together it may be seen what the Lord's words in Mark mean,

Everyone will be salted with fire, and every sacrifice will be salted with salt. Salt is good; but if the salt becomes tasteless, how will you season it? Have salt in yourselves. Mark 9:49-50.

'Everyone will be salted with fire' means that each person must have a desire that is present as a result of true love. 'Every sacrifice will be salted with salt' means that the desire present as a result of true love must exist within all worship. 'Tasteless salt' means a desire present as a result of a love other than that true love. 'Having salt in themselves' means possessing truth that has a desire for good.

Love is meant by 'fire', see 4906, 5071(end), 5215, 6314, 6832, 10055.

Worship in general is meant by 'sacrifice', 922, 6905, 8680, 8936.

Can anyone without knowledge of what 'fire' means, or what 'salt' and 'being salted' mean, know what 'being salted with fire' means, why a sacrifice had to be salted, or what the command to have salt in themselves means?

[3] Something similar occurs in Luke,

Any of you who does not renounce all his possessions cannot be My disciple. Salt is good; but if the salt is made tasteless, by what will it be seasoned? It is fit neither for the land nor for the dunghill; people will throw it outdoors. Luke 14:33-35.

'Renouncing all their possessions' means loving the Lord above all things, 'possessions' being what is a person's own. 'Tasteless salt' means desire that springs from the proprium or self, thus from self-love and love of the world. This kind of desire is meant by salt that is tasteless, fit for nothing, as also in Matthew,

You are the salt of the earth; but if the salt is tasteless, by what will it be made salty? It no longer has any use, except to be thrown outdoors and trodden down by people. Matthew 5:13-14.

[4] The need for all worship to contain truth that has a desire for good is also meant by the requirement that every offering of a minchah should be salted, and that the salt of Jehovah's covenant should be on every offering, Leviticus 2:13. By 'the minchah and offering' which compose the sacrifice worship is meant, as above; and the salt is called in that verse 'the salt of Jehovah's covenant' because 'covenant' means a joining together, see 665, 666, 1023, 1038, 1864, 1996, 2003, 2021, 6804, 8767, 8778, 9396, 9416. Also desire is the actual ardour that flames from and so is an extension of love, and love is spiritual togetherness.

[5] Just as truth's desire for good has the capacity to link things together, so falsity's desire for evil has the capacity to separate them; and that which has the capacity to separate them also has the capacity to destroy them. For this reason 'salt' in the contrary sense means the destruction and laying waste of truth and good, as in Jeremiah,

Cursed is the man (vir) who makes flesh his arm. He will not see when good comes; but he will inhabit very hot places, a salt land which is not inhabited. Jeremiah 17:5-6.

'Making flesh his arm' means trusting in himself, in his proprium, and not in the Divine, 10283; and since the proprium consists in loving self more than God and the neighbour, self-love is what those words describe. This is why it says that he will not see when good comes, and that he will inhabit very hot places and a salt land, that is, will lead a life ruled by foul kinds of love and their desires, which have destroyed the Church's goodness and truth.

[6] In Zephaniah,

It will be like Gomorrah, a place abandoned to the nettle, and a saltpit, and a waste forever. Zephaniah 2:9.

'A place abandoned to the nettle' stands for the ardour and passion in a person's life that spring from self-love. 'A saltpit' stands for the desire falsity possesses; and because this is destructive of truth and good, the expression 'a waste forever' is used. The reason for its being said that 'it will be like Gomorrah' is that Gomorrah and Sodom mean self-love, 2220.

[7] Where it said at Genesis 19:26 that Lot's wife was turned into a pillar of salt because she turned her face towards those cities, the meaning was the laying waste of truth and good; for in the internal sense 'turning the face' towards something means loving it, 10189. This explains why the Lord says,

Let him not return to the things behind him. Remember Lot's wife. Luke 17:31-32.

And in Moses,

Its whole land will be brimstone and salt, and a burning, as at the overthrow of Sodom and Gomorrah. Deuteronomy 29:23.

Here, as also elsewhere in the Word, 'land' is used to mean the Church, see in the places referred to in 9325.

[8] So it was that cities which were not to be inhabited any longer were sown with salt after they had been destroyed, Judges 9:45.

From all this it is evident that in the genuine sense 'salt' means the desire that truth has for good, thus its conjunctive power, and in the contrary sense the desire that falsity has for evil, thus its destructive power.

[9] Anyone therefore who knows that 'salt' means truth's desire for good and the force that joins the two together is also able to know what is meant where it says that the water of Jericho was healed by Elisha, by his throwing salt into its source, 2 Kings 2:19-22. For Elisha, like Elijah, represented the Lord in respect of the Word, 2762, 8029; 'water' means the truths of the Word, 'the water of Jericho', and in like manner 'the source' of that water, meaning the truths of the Word in the literal sense; and 'salt' means the desire truth has for good, the joining together of the two, and consequent healing.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

Exodus 30:34

Studie

       

34 Yahweh said to Moses, "Take to yourself sweet spices, gum resin, and onycha, and galbanum; sweet spices with pure frankincense: of each shall there be an equal weight;