Bible

 

Deuteronomy 21

Studie

   

1 ἐάν-C δέ-X εὑρίσκω-VC--APS3S τραυματίας-N1M-APM ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF ὅς- --DSF κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS δίδωμι-V8--PAI3S σύ- P--DS κληρονομέω-VA--AAN πίπτω-VX--XAPNSM ἐν-P ὁ- A--DSN πεδίον-N2N-DSN καί-C οὐ-D οἶδα-VX--XAI3P ὁ- A--ASM πατάσσω-VA--AAPASM

2 ἐκἔρχομαι-VF--FMI3S ὁ- A--NSF γερουσία-N1A-NSF σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NPM κριτής-N1M-NPM σύ- P--GS καί-C ἐκμετρέω-VF--FAI3P ἐπί-P ὁ- A--APF πόλις-N3I-APF ὁ- A--APF κύκλος-N2--DSM ὁ- A--GSM τραυματίας-N1T-GSM

3 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF πόλις-N3I-NSF ὁ- A--NSF ἐγγίζω-V1--PAPNSF ὁ- A--DSM τραυματίας-N1T-DSM καί-C λαμβάνω-VF--FMI3S ὁ- A--NSF γερουσία-N1A-NSF ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF ἐκεῖνος- D--GSF δάμαλις-N3I-ASF ἐκ-P βοῦς-N3--GPM ὅστις- X--NSF οὐ-D ἐργάζομαι-VT--XMI3S καί-C ὅστις- X--NSF οὐ-D ἑλκύω-VAI-AAI3S ζυγός-N2--ASM

4 καί-C καταβιβάζω-VF--FAI3P ὁ- A--NSF γερουσία-N1A-NSF ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF ἐκεῖνος- D--GSF ὁ- A--ASF δάμαλις-N3I-ASF εἰς-P φάραγξ-N3G-ASF τραχύς-A3U-ASF ὅστις- X--NSF οὐ-D ἐργάζομαι-VT--XMI3S οὐδέ-C σπείρω-V1--PMI3S καί-C νευροκοπέω-VF--FAI3P ὁ- A--ASF δάμαλις-N3I-ASF ἐν-P ὁ- A--DSF φάραγξ-N3G-DSF

5 καί-C προςἔρχομαι-VF--FMI3P ὁ- A--NPM ἱερεύς-N3V-NPM ὁ- A--NPM *λευίτης-N1M-NPM ὅτι-C αὐτός- D--APM ἐπιλέγω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS παραἵστημι-VXI-XAN αὐτός- D--DSM καί-C εὐλογέω-V2--PAN ἐπί-P ὁ- A--DSN ὄνομα-N3M-DSN αὐτός- D--GSM καί-C ἐπί-P ὁ- A--DSN στόμα-N3M-DSN αὐτός- D--GPM εἰμί-VF--FMI3S πᾶς-A1S-NSF ἀντιλογία-N1A-NSF καί-C πᾶς-A1S-NSF ἁφή-N1--NSF

6 καί-C πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF γερουσία-N1A-NSF ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF ἐκεῖνος- D--GSF ὁ- A--NPM ἐγγίζω-V1--PAPNPM ὁ- A--DSM τραυματίας-N1T-DSM νίπτω-VF--FMI3P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF ἐπί-P ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF ὁ- A--GSF δάμαλις-N3I-GSF ὁ- A--GSF νευροκοπέω-VM--XMPGSF ἐν-P ὁ- A--DSF φάραγξ-N3G-DSF

7 καί-C ἀποκρίνω-VC--APPNPM εἶπον-VF2-FAI3P ὁ- A--NPF χείρ-N3--NPF ἐγώ- P--GP οὐ-D ἐκχέω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASN αἷμα-N3M-ASN οὗτος- D--ASN καί-C ὁ- A--NPM ὀφθαλμός-N2--NPM ἐγώ- P--GP οὐ-D ὁράω-VX--XAI3P

8 ἵλεως-A1B-NSM γίγνομαι-VB--AMD2S ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM σύ- P--GS *ἰσραήλ-N---DSM ὅς- --APM λυτρόω-VAI-AMI2S κύριος-N2--VSM ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSM ἵνα-C μή-D γίγνομαι-VB--AMS3S αἷμα-N3M-ASN ἀναίτιος-A1A-ASN ἐν-P ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM σύ- P--GS *ἰσραήλ-N---DSM καί-C ἱλάσκομαι-VC--FPI3S αὐτός- D--DPM ὁ- A--ASN αἷμα-N3M-ASN

9 σύ- P--NS δέ-X ἐκαἴρω-VF2-FAI2S ὁ- A--ASN αἷμα-N3M-ASN ὁ- A--ASN ἀναίτιος-A1A-ASN ἐκ-P σύ- P--GP αὐτός- D--GPM ἐάν-C ποιέω-VA--AAS2S ὁ- A--ASN καλός-A1--ASN καί-C ὁ- A--ASN ἀρεστός-A1--ASN ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS

10 ἐάν-C δέ-X ἐκἔρχομαι-VB--AAPNSM εἰς-P πόλεμος-N2--ASM ἐπί-P ὁ- A--APM ἐχθρός-N2--APM σύ- P--GS καί-C παραδίδωμι-VO--AAS3S σύ- P--DS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS εἰς-P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF σύ- P--GS καί-C προνομεύω-VF--FAI2S ὁ- A--ASF προνομή-N1--ASF αὐτός- D--GPM

11 καί-C ὁράω-VB--AAS2S ἐν-P ὁ- A--DSF προνομή-N1--DSF γυνή-N3K-ASF καλός-A1--ASF ὁ- A--DSN εἶδος-N3E-DSN καί-C ἐνθυμέομαι-VC--APS2S αὐτός- D--GSF καί-C λαμβάνω-VB--AAS2S αὐτός- D--ASF σεαυτοῦ- D--DSM γυνή-N3K-ASF

12 καί-C εἰςἄγω-VF--FAI2S αὐτός- D--ASF ἔνδον-D εἰς-P ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF σύ- P--GS καί-C ξυράω-VF--FAI2S ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF αὐτός- D--GSF καί-C περιὀνυχίζω-VF2-FAI2S αὐτός- D--ASF

13 καί-C περιαἱρέω-VF2-FAI2S ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN ὁ- A--GSF αἰχμαλωσία-N1A-GSF αὐτός- D--GSF ἀπό-P αὐτός- D--GSF καί-C καταἵζω-VF--FMI3S ἐν-P ὁ- A--DSF οἰκία-N1A-DSF σύ- P--GS καί-C κλαίω-VF--FMI3S ὁ- A--ASM πατήρ-N3--ASM καί-C ὁ- A--ASF μήτηρ-N3--ASF μήν-N3--GSM ἡμέρα-N1A-APF καί-C μετά-P οὗτος- D--APN εἰςἔρχομαι-VF--FMI2S πρός-P αὐτός- D--ASF καί-C συνοἰκίζω-VC--FPI2S αὐτός- D--DSF καί-C εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--GS γυνή-N3K-NSF

14 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ἐάν-C μή-D θέλω-V1--PAS2S αὐτός- D--ASF ἐκ ἀποστέλλω-VF2-FAI2S αὐτός- D--ASF ἐλεύθερος-A1A-ASF καί-C πρᾶσις-N3E-DSF οὐ-D πιπράσκω-VC--FPI3S ἀργύριον-N2N-GSN οὐ-D ἀθετέω-VF--FAI2S αὐτός- D--ASF διότι-C ταπεινόω-VAI-AAI2S αὐτός- D--ASF

15 ἐάν-C δέ-X γίγνομαι-VB--AMS3P ἄνθρωπος-N2--DSM δύο-M γυνή-N3K-NPF εἷς-A1A-NSF αὐτός- D--GPF ἀγαπάω-VM--XMPNSF καί-C εἷς-A1A-NSF αὐτός- D--GPF μισέω-V2--PMPNSF καί-C τίκτω-VB--AAS3P αὐτός- D--DSM ὁ- A--NSF ἀγαπάω-VM--XMPNSF καί-C ὁ- A--NSF μισέω-V2--PMPNSF καί-C γίγνομαι-VB--AMS3S υἱός-N2--NSM πρωτότοκος-A1B-NSM ὁ- A--GSF μισέω-V2--PMPGSF

16 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὅς- --DSF ἄν-X ἡμέρα-N1A-DSF κατακληροδοτέω-V2--PAS3S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM αὐτός- D--GSM ὁ- A--APN ὑποἄρχω-V1--PAPAPN αὐτός- D--GSM οὐ-D δύναμαι-VF--FMI3S πρωτοτοκεύω-VA--AAN ὁ- A--DSM υἱός-N2--DSM ὁ- A--GSF ἀγαπάω-VM--XMPGSF ὑπερὁράω-VB--AAPNSM ὁ- A--ASM υἱός-N2--ASM ὁ- A--GSF μισέω-V2--PMPGSF ὁ- A--ASM πρωτότοκος-A1B-ASM

17 ἀλλά-C ὁ- A--ASM πρωτότοκος-A1B-ASM υἱός-N2--ASM ὁ- A--GSF μισέω-V2--PMPGSF ἐπιγιγνώσκω-VF--FMI3S δίδωμι-VO--AAN αὐτός- D--DSM διπλοῦς-A1C-APN ἀπό-P πᾶς-A3--GPM ὅς- --GPM ἄν-X εὑρίσκω-VC--APS3S αὐτός- D--DSM ὅτι-C οὗτος- D--NSM εἰμί-V9--PAI3S ἀρχή-N1--NSF τέκνον-N2N-GPN αὐτός- D--GSM καί-C οὗτος- D--DSM καταἥκω-V1--PAI3S ὁ- A--APN πρωτοτόκιον-N2N-APN

18 ἐάν-C δέ-X τις- I--DSM εἰμί-V9--PAS3S υἱός-N2--NSM ἀπειθής-A3--NSM καί-C ἐρεθιστὴς-A3--NSM οὐ-D ὑποἀκούω-V1--PAPNSM φωνή-N1--ASF πατήρ-N3--GSM καί-C φωνή-N1--ASF μήτηρ-N3--GSF καί-C παιδεύω-VA--AAS3P αὐτός- D--ASM καί-C μή-D εἰςἀκούω-V1--PAS3S αὐτός- D--GPM

19 καί-C συνλαμβάνω-VB--AAPNSM αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--NSF μήτηρ-N3--NSF αὐτός- D--GSM καί-C ἐκἄγω-VF--FAI3P αὐτός- D--ASM ἐπί-P ὁ- A--ASF γερουσία-N1A-ASF ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF αὐτός- D--GSM καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASF πύλη-N1--ASF ὁ- A--GSM τόπος-N2--GSM αὐτός- D--GSM

20 καί-C εἶπον-VF2-FAI3P ὁ- A--DPM ἀνήρ-N3--DPM ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF αὐτός- D--GPM ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM ἐγώ- P--GP οὗτος- D--NSM ἀπειθέω-V2--PAI3S καί-C ἐρεθίζω-V1--PAI3S οὐ-D ὑποἀκούω-V1--PAI3S ὁ- A--GSF φωνή-N1--GSF ἐγώ- P--GP συνβολοκοπέω-V2--PAPNSM οἰνοφλυγέω-V2--PAI3S

21 καί-C λιθοβολέω-VF--FAI3P αὐτός- D--ASM ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF αὐτός- D--GSM ἐν-P λίθος-N2--DPM καί-C ἀποθνήσκω-VF2-FMI3S καί-C ἐκαἴρω-VF2-FAI2S ὁ- A--ASM πονηρός-A1A-ASM ἐκ-P σύ- P--GP αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPM ἐπίλοιπος-A1B-NPM ἀκούω-VA--AAPNPM φοβέω-VC--FPI3P

22 ἐάν-C δέ-X γίγνομαι-VB--AMS3S ἐν-P τις- I--DSM ἁμαρτία-N1A-NSF κρίμα-N3M-ASN θάνατος-N2--GSM καί-C ἀποθνήσκω-VB--AAS3S καί-C κρεμάζω-VA--AAS2P αὐτός- D--ASM ἐπί-P ξύλον-N2N-GSN

23 οὐ-D ἐπικοιμάω-VC--FPI3S ὁ- A--ASN σῶμα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM ἐπί-P ὁ- A--GSN ξύλον-N2N-GSN ἀλλά-C ταφή-N1--DSF θάπτω-VF--FAI2P αὐτός- D--ASM ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ἐκεῖνος- D--DSF ὅτι-C καταἀράομαι-VM--XMPNSM ὑπό-P θεός-N2--GSM πᾶς-A3--NSM κρεμάζω-V6--PMPNSM ἐπί-P ξύλον-N2N-GSN καί-C οὐ-D μιαίνω-VF2-FAI2P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅς- --ASF κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS δίδωμι-V8--PAI3S σύ- P--DS ἐν-P κλῆρος-N2--DSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3301

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3301. 'A hairy garment' means the truth of the natural. This is clear from the meaning of 'a tunic' as something that clothes another thing - that something being in this case truth because this serves to clothe good (for truth is like a garment, 1073, 2576, or what amounts almost to the same, truth is the recipient vessel for good, 1469, 1496, 1832, 1900, 2063, 2261, 2269); and also from the meaning of 'hairy' as the natural as regards truth. Hair, or the hair on the head, is mentioned several times in the Word, and in those places means that which is natural, the reason being that hairs are outgrowths on the most exterior parts of a person, as also is the natural in relation to its rational and to the interior parts of the rational. During his lifetime it seems to everyone as though the natural within him is all there is to him, but this is so far from being true, that the natural is rather an outgrowth from the internal parts of him, like hairs from the parts of the body. They also stem from internal parts in almost the same way. This also is why people who have been wholly natural during their lifetime are seen in the next life to have faces covered almost entirely with hair when a visual presentation is made of that state. What is more, man's natural is represented by 'the hair'. When it is an outgrowth from good it is represented by attractive and neatly arranged hair, but when it is not the outgrowth from good by unattractive and dishevelled hair.

[2] It is from this representation that in the Word 'hair', or 'the hair on the head' is used to mean the natural, especially as regards truth, as in Zechariah,

It will happen on that day, that the prophets will be ashamed, [every] man on account of his vision when he has prophesied. And he will not put on a hairy garment in order to deceive. Zechariah 13:4.

'The prophets' stands for people who teach truths, here for those who teach falsities, 2534. 'Vision' stands for truths, here for falsities, 'hairy garment' for the natural as regards truth. But because it was not truth but falsity the phrase 'in order to deceive' is used. Such clothing was worn by the prophets so that truth, being external, might be represented by them. This also was why, dressed in a similar way, Elijah the Tishbite is called a hairy man, 2 Kings 1:8, and why John, the last of the prophets, had a garment of camel hair, Matthew 3:4 - 'camels' being facts in the natural man, see 3048, 3071, 3143, 3145, and facts being the truths of the natural man, 3293.

[3] That 'the hair' meant the natural as regards truth is quite clear from the Nazirites who were commanded not to shave their heads with a razor all the days of their Nazirite vow, not until their days of abstinence to Jehovah had been completed. Then they were to let down the hair on their heads and at the door of the Tent of Meeting were to shave the head of their Naziriteship and put the hair on to the fire which was beneath the eucharistic sacrifice, Numbers 6:5, 18-19. They represented the Lord's Divine Human, and from this the person belonging to the celestial Church, who was a likeness of the Lord, 51 - representing that person's natural man by 'the hair'. When they were being sanctified therefore they were to lay aside their old or previous natural man into which they had been born and were to assume the new. This was meant by the requirement, when the days of abstinence to Jehovah had been completed, to let down the hair on their heads and to put it on to the fire beneath the sacrifice. For the state of the celestial man is a state in which good is present in him and from that good he has a knowledge of all truths. He never thinks and talks from truths about good, still less from facts about good, see 202, 337, 2715, 2718, 3246. Furthermore those who are celestial are of such a nature that before they lay aside that state into which they were born their natural has become so powerfully equipped with truth that they are capable of fighting with the hells; for it is truth, never good, that goes into battle. The hells cannot make even the remotest approach towards good. That truth is of such a nature, and good of such a nature, see 1950, 1951.

[4] From this it is evident how it was that Samson had strength from his hair, referred to as follows,

The angel of Jehovah appeared to Samson's mother, saying, Behold, you will conceive and bear a son. And no razor shall come up over his head; the boy shall be a Nazirite of God from the womb. Judges 13:3, 5.

Later on he revealed to Delilah that if he were shaved his strength would leave him and he would be rendered powerless. And immediately he had been shaved, his strength did leave him and the Philistines seized him. And when subsequently the hair on his head started to grow again, where he had been shaved, his strength returned to him, enabling him to dislodge the pillars of the house, Judges 16:1-end. Who does not see that this description holds a heavenly arcanum within it, and that nobody knows what that arcanum is unless he has been taught regarding representatives, that is to say, that a Nazirite portrayed the celestial man, and as long as he had his hair he portrayed the natural part of that man, with whom, as has been stated, such strong and powerful truth was present? And Samson had such strength because at that period of time all representatives which the Lord had commanded had such force and effect. But he was not a consecrated Nazirite like those mentioned above, that is to say, someone who had put on a state of good instead of truth. The chief reason why the ultimate existence of his strength lay in his hair was so that he might represent the Lord who from the natural man as regards truth was to fight the hells and overcome them. This He did before putting on Divine Good and Truth even as regards the natural man.

[5] From this it is also evident why the high priest, on whose head the anointing oil had been poured and who had been consecrated 1 to wear the garments, was commanded not to shave his head or to rend his garments, Leviticus 21:10. And in a similar way where the new Temple is referred to the Levitical priests were commanded not to shave their head or to let their hair grow long, Ezekiel 44:20; that is to say, they represented the Lord's Divine Natural as regards truth that is derived from good and is called truth grounded in good. That 'hair' or the hair on the head means the natural as regards truth is clear also from the prophetical parts of the Word, as in Ezekiel,

I gave you to be like the seed of the field, from which you grew up and became tall to full beauty; your breasts were formed and your hair had grown. Ezekiel 16:7.

This refers to Jerusalem, which is the Ancient Church here and which in process of time became perverted. 'Breasts were formed' stands for natural good, 'hair which has grown' for natural truth.

[6] In Daniel,

I saw, until thrones were placed, and the Ancient of Days was seated. His clothing was white as snow, and the hair of His head like pure wool. His throne was a flame of fire. Daniel 7:9.

And in John,

In the midst of the seven lampstands one like the Son of Man, clothed with a long robe and surrounded by a golden girdle around the breasts. His head however and hair were white, like white wool, like snow; but His eyes were like a flame of fire. Revelation 1:13-14.

'Hair white like pure wool' stands for the Divine Natural as regards truth. In the Word, and in the religious observances of the Jewish Church, truth itself was represented by 'white', and because truth is derived from good is called 'pure wool'. The reason why truth was represented by 'white' and good by 'red' was that truth is akin to light and good to fire, the source of the light.

[7] As with everything else in the Word 'the hair' also has a contrary sense and means the natural as regards truth when perverted, as in Isaiah,

On that day the Lord will shave by means of a razor hired at the crossing-places of the River - by means of the King of Asshur - the head and the hair of the feet; and it will consume the beard also. Isaiah 7:20.

In Ezekiel,

Son of man, take for yourself a sharp sword, use it as a barber's razor which you shall run over your head and over your beard. Then you are to take balances and you are to divide it. A third you are to burn with fire in the midst of the city; a third you are to strike with the sword round about it; and a third you are to scatter to the wind. You shall take from it a small number, and bind it in your skirts. Finally you are to take from these again and cast them into the midst of the fire, and burn them with fire, and from this, fire will come forth to the whole house of Israel. Ezekiel 5:1-4.

All this, by the use of representatives, describes how natural truth, interior and exterior, meant by 'the hair' and 'the beard', ceased to exist any longer. Its destruction by lusts is meant by its being burned with fire, by reasonings by its being struck with the sword round about the city, by false assumptions by its being scattered to the wind. These statements are similar in content to what the Lord teaches in Matthew about some seed, which is the truth, falling among thorns, some on stony ground, and some along the path, Matthew 13:1-9.

[8] That 'the heir' means the unclean truths and the falsities belonging to the natural man was also represented by the requirement that when a woman from among enemies who had been taken captive was to be married to [an Israelite], she was to be brought to his home, the hair on her head was to be shaved off, her nails were to be pared, and the garments of her captivity were to be removed, Deuteronomy 21:12-13. Also when Levites were consecrated, the water of expiation was to be sprinkled over them, they were to pass a razor over their entire flesh, and to wash their clothes, and so be pure, Numbers 8:7. Also, Nebuchadnezzar was driven from among men so that he ate grass like oxen, and his body was wet from the dew of heaven, till his hair grew to be like eagles' feathers and his nails like birds' claws, Daniel 4:33. In the case of leprosy they were required to note the colours of hair and beard, whether these were white, reddening, yellow, or black. They were to look for the same in garments. And the person who was cleansed from leprosy was required to shave all the hair on his head, his beard, and his eyebrows, Leviticus 13:1-59; 14:8-9. The latter meant the unclean falsities that result from unholiness, which is leprosy in the internal sense.

[9] 'Baldness' however meant the natural when no truth at all is present in it, as in Isaiah,

He is going up to Bayith, and to Dibon, the high places, to weep over Nebo; and Moab will howl over Medeba. On all their heads is baldness; every beard is shaved off. Isaiah 15:2.

In the same prophet, Instead of well-set hair there will be baldness, branding instead of beauty. Isaiah 3:24

The children who said to Elisha, Go up, you baldhead! Go up, you baldhead! and who were torn apart by the bears out of the forest, 2 Kings 2:23-24, represent people who blaspheme the Word as though it had no truth within it; for Elisha represented the Lord as regards the Word, 2762. From this it is also evident how prevalent representatives were at that period of time.

Poznámky pod čarou:

1. literally, whose hand had been filled

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1951

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1951. 'And he will dwell in opposition to 1 all his brothers' means incessant strife against things of faith, but rational truth will nevertheless be the conqueror. This is clear from what has just been stated, and the matter is described more fully still where the descendants of Ishmael are referred to, in these words,

They dwelt from Havilah to Shur which is opposite Egypt 2 as you come towards Asshur. (His lot) fell opposite all his brothers. 3 Genesis 25:18.

The internal sense of these words is evident from the meaning of Havilah, Shur, Egypt, and Assyria. 'Havilah' means that which is connected with intelligence, as is evident from what has been shown in 115. 'Shur' means truth stemming from facts, dealt with above in 1928, 'Egypt' everything that is connected with knowledge, 1164, 1165, 1186, 1462, and 'Assyria' that which is connected with reason, 119, 1186. From the meanings of these names when used together so as to present a single concept it is clear that Ishmael represents such a rational. In the next life such truth is represented in various ways, but always as that which is strong, powerful, and hard, to such a degree that it cannot be resisted at all. The mere thought of such truth produces in spirits a sense of terror for the reason that its nature is such that it does not yield, and so does not retreat. These considerations also show what is meant by 'dwelling in opposition to 1 all his brothers'. Anyone may recognize that an arcanum lies within this description, but up to now the nature of it has not been known.

Poznámky pod čarou:

1. literally, against the faces of

2. literally, towards the faces of Egypt

3. literally, towards the faces of all his brothers

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.