Bible

 

Daniel 5:6

Studie

       

6 καί-C ὁ- A--NSF ὅρασις-N3I-NSF αὐτός- D--GSM ἀλλοιόω-VCI-API3S καί-C φόβος-N2--NPM καί-C ὑπόνοια-N1A-NPF αὐτός- D--ASM κατασπεύδω-V1I-IAI3P σπεύδω-VAI-AAI3S οὖν-X ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM καί-C ἐκ ἀναἵστημι-VHI-AAI3S καί-C ὁράω-V3I-IAI3S ὁ- A--ASF γραφή-N1--ASF ἐκεῖνος- D--ASF καί-C ὁ- A--NPM συνέταιρος-N2--NPM κύκλος-N2--DSM αὐτός- D--GSM καυχάομαι-V3I-IMI3P

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8933

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8933. 'You shall not make [them] for yourselves' means that utmost care must be taken to avoid them. This is clear from the consideration that this is a reiteration of what they must not do. A reiteration or repetition implies thoroughness, that is, that utmost care must be taken to avoid the thing.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8818

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8818. 'And they stood at the foot of the mountain' means a long way off from the good of celestial love. This is clear from the meaning of 'Mount Sinai' as heaven, and so as God's good united to Divine Truth there, dealt with in 8805; and from the meaning of 'standing at the foot of it' as a long way off or far away from that good. The meaning here in the internal historical sense is the Israelite nation, which was devoid of the good of celestial love, see above in 8788, 8806, and was therefore a long way off from it, which also accounts for what is said below, in verses 21-22, 24-25, that Moses warned the people and also the priests not to break through the bounds, nor to touch the mountain, and so die. But in the internal sense, which refers to those belonging to the spiritual Church, the meaning of the people's standing at the foot of the mountain is that they were not allowed to go up in arrogant self-confidence to a higher heaven, or if they did they would die, regarding which see 8794, 8797.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.