Bible

 

Daniel 5

Studie

   

1 *βαλτασαρ-N---NSM ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM ποιέω-VAI-AAI3S ἑστιατορία-N1A-ASF μέγας-A1--ASF ὁ- A--DPM ἑταῖρος-N2--DPM αὐτός- D--GSM καί-C πίνω-V1I-IAI3S οἶνος-N2--ASM

2 καί-C ἀναὑψόω-VCI-API3S ὁ- A--NSF καρδία-N1A-NSF αὐτός- D--GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S φέρω-VA--AAN ὁ- A--APN σκεῦος-N3E-APN ὁ- A--APN χρυσοῦς-A1C-APN καί-C ὁ- A--APN ἀργυροῦς-A1C-APN ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM ὅς- --APN φέρω-VAI-AAI3S *ναβουχοδονοσορ-N---NSM ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM αὐτός- D--GSM ἀπό-P *ἰερουσαλήμ-N---GSF καί-C οἰνοχοέω-VA--AAN ἐν-P αὐτός- D--DPM ὁ- A--DPM ἑταῖρος-N2--DPM αὐτός- D--GSM

3 καί-C φέρω-VQI-API3S καί-C πίνω-V1I-IAI3P ἐν-P αὐτός- D--DPM

4 καί-C εὐλογέω-V2I-IAI3P ὁ- A--APN εἴδωλον-N2N-APN ὁ- A--APN χειροποίητος-A1B-APN αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM ὁ- A--GSM αἰών-N3W-GSM οὐ-D εὐλογέω-VA--AAI3P ὁ- A--ASM ἔχω-V1--PAPASM ὁ- A--ASF ἐξουσία-N1A-ASF ὁ- A--GSN πνεῦμα-N3M-GSN αὐτός- D--GPM

5 ἐν-P αὐτός- D--DSF ὁ- A--DSF ὥρα-N1A-DSF ἐκεῖνος- D--DSF ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3P δάκτυλος-N2--NPM ὡσεί-D χείρ-N3--GSF ἄνθρωπος-N2--GSM καί-C γράφω-VAI-AAI3P ἐπί-P ὁ- A--GSM τοῖχος-N2--GSM ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM αὐτός- D--GSM ἐπί-P ὁ- A--GSN κονίαμα-N3M-GSN κατέναντι-P ὁ- A--GSN φῶς-N3T-GSN ἔναντι-P ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM *βαλτασαρ-N---GSM καί-C ὁράω-VBI-AAI3S χείρ-N3--ASF γράφω-V1--PAPASF

6 καί-C ὁ- A--NSF ὅρασις-N3I-NSF αὐτός- D--GSM ἀλλοιόω-VCI-API3S καί-C φόβος-N2--NPM καί-C ὑπόνοια-N1A-NPF αὐτός- D--ASM κατασπεύδω-V1I-IAI3P σπεύδω-VAI-AAI3S οὖν-X ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM καί-C ἐκ ἀναἵστημι-VHI-AAI3S καί-C ὁράω-V3I-IAI3S ὁ- A--ASF γραφή-N1--ASF ἐκεῖνος- D--ASF καί-C ὁ- A--NPM συνέταιρος-N2--NPM κύκλος-N2--DSM αὐτός- D--GSM καυχάομαι-V3I-IMI3P

7 καί-C ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM φωνέω-VAI-AAI3S φωνή-N1--DSF μέγας-A1--DSF καλέω-VA--AAN ὁ- A--APM ἐπαοιδός-N2--APM καί-C φαρμακός-N2--APM καί-C *χαλδαῖος-N2--APM καί-C γαζαρηνός-N2--APM ἀποἀγγέλλω-VA--AAN ὁ- A--ASN σύγκριμα-N3M-ASN ὁ- A--GSF γραφή-N1--GSF καί-C εἰςπορεύομαι-V1I-IMI3P ἐπί-P θεωρία-N1A-ASF ὁράω-VB--AAN ὁ- A--ASF γραφή-N1--ASF καί-C ὁ- A--ASN σύγκριμα-N3M-ASN ὁ- A--GSF γραφή-N1--GSF οὐ-D δύναμαι-V6I-IMI3P συνκρίνω-VA--AAN ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM τότε-D ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM ἐκτίθημι-VAI-AAI3S πρόσταγμα-N3M-ASN λέγω-V1--PAPNSM πᾶς-A3--NSM ἀνήρ-N3--NSM ὅς- --NSM ἄν-X ὑποδεικνύω-VF--FMI2S ὁ- A--ASN σύγκριμα-N3M-ASN ὁ- A--GSF γραφή-N1--GSF στολίζω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM πορφύρα-N1A-ASF καί-C μανιάκης-N1M-ASM χρυσοῦς-A1C-ASM περιτίθημι-VF--FAI3S αὐτός- D--DSM καί-C δίδωμι-VC--FPI3S αὐτός- D--DSM ἐξουσία-N1A-NSF ὁ- A--GSN τρίτος-A1--GSN μέρος-N3E-GSN ὁ- A--GSF βασιλεία-N1A-GSF

8 καί-C εἰςπορεύομαι-V1I-IMI3P ὁ- A--NPM ἐπαοιδός-N2--NPM καί-C φαρμακός-N2--NPM καί-C γαζαρηνός-N2--NPM καί-C οὐ-D δύναμαι-V6I-IMI3S οὐδείς-A3--NSM ὁ- A--ASN σύγκριμα-N3M-ASN ὁ- A--GSF γραφή-N1--GSF ἀποἀγγέλλω-VA--AAN

9 τότε-D ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM καλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF βασίλισσα-N1A-ASF περί-P ὁ- A--GSN σημεῖον-N2--GSN καί-C ὑποδεικνύω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSF ὡς-C μέγας-A1P-ASN εἰμί-V9--PAI3S καί-C ὅτι-C πᾶς-A3--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM οὐ-D δύναμαι-V6--PMI3S ἀποἀγγέλλω-VA--AAN ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM ὁ- A--ASN σύγκριμα-N3M-ASN ὁ- A--GSF γραφή-N1--GSF

10 τότε-D ὁ- A--NSF βασίλισσα-N1A-NSF μιμνήσκω-VSI-API3S πρός-P αὐτός- D--ASM περί-P ὁ- A--GSM *δανιηλ-N---GSM ὅς- --NSM εἰμί-V9I-IAI3S ἐκ-P ὁ- A--GSF αἰχμαλωσία-N1A-GSF ὁ- A--GSF *ἰουδαία-N1A-GSF

11 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ἐπιστήμων-A3N-NSM εἰμί-V9I-IAI3S καί-C σοφός-A1--NSM καί-C ὑπερἔχω-V1--PAPNSM πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM σοφός-A1--APM *βαβυλών-N3W-GSF

12 καί-C πνεῦμα-N3M-ASN ἅγιος-A1A-ASN ἐν-P αὐτός- D--DSM εἰμί-V9--PAI3S καί-C ἐν-P ὁ- A--DPF ἡμέρα-N1A-DPF ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM σύ- P--GS ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM σύγκριμα-N3M-APN ὑπέρογκος-A1B-APN ὑποδεικνύω-VAI-AAI3S *ναβουχοδονοσορ-N---NSM ὁ- A--DSM πατήρ-N3--DSM σύ- P--GS

13 τότε-D *δανιηλ-N---NSM εἰςἄγω-VQI-API3S πρός-P ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM καί-C ἀποκρίνω-VC--APPNSM ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM

16 ὦ-I *δανιηλ-N---VSM δύναμαι-V6--PMS2S ἐγώ- P--DS ὑποδεικνύω-VA--AAN ὁ- A--ASN σύγκριμα-N3M-ASN ὁ- A--GSF γραφή-N1--GSF καί-C στολίζω-VF2-FAI3S σύ- P--AS πορφύρα-N1A-ASF καί-C μανιάκης-N1M-ASM χρυσοῦς-A1C-ASM περιτίθημι-VF--FAI1S σύ- P--DS καί-C ἔχω-VF--FAI2S ἐξουσία-N1A-ASF ὁ- A--GSN τρίτος-A1--GSN μέρος-N3E-GSN ὁ- A--GSF βασιλεία-N1A-GSF ἐγώ- P--GS

17 τότε-D *δανιηλ-N---NSM ἵστημι-VHI-AAI3S κατέναντι-P ὁ- A--GSF γραφή-N1--GSF καί-C ἀναγιγνώσκω-VZI-AAI3S καί-C οὕτως-D ἀποκρίνω-VCI-API3S ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF γραφή-N1--NSF ἀριθμέω-VMI-XPI3S καταλογίζομαι-VSI-API3S ἐκαἴρω-VM--XMI3S καί-C ἵστημι-VHI-AAI3S ὁ- A--NSF γράφω-VA--AAPNSF χείρ-N3--NSF καί-C οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF σύγκρισις-N3I-NSF αὐτός- D--GPN

23 βασιλεύς-N3V-VSM σύ- P--NS ποιέω-VAI-AMI2S ἑστιατορία-N1A-ASF ὁ- A--DPM φίλος-N2--DPM σύ- P--GS καί-C πίνω-V1I-IAI2S οἶνος-N2--ASM καί-C ὁ- A--APN σκεῦος-N3E-APN ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM ὁ- A--GSM ζάω-V3--PAPGSM φέρω-VQI-API3S σύ- P--DS καί-C πίνω-V1I-IAI2P ἐν-P αὐτός- D--DPM σύ- P--NS καί-C ὁ- A--NPM μεγιστάν-N3--NPM σύ- P--GS καί-C αἰνέω-VAI-AAI2P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN εἴδωλον-N2N-APN ὁ- A--APN χειροποίητος-A1B-APN ὁ- A--GPM ἄνθρωπος-N2--GPM καί-C ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM ὁ- A--DSM ζάω-V3--PAPDSM οὐ-D εὐλογέω-VA--AAD2P καί-C ὁ- A--ASN πνεῦμα-N3M-ASN σύ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--ASN βασίλειον-N2N-ASN σύ- P--GS αὐτός- D--NSM δίδωμι-VAI-AAI3S σύ- P--DS καί-C οὐ-D εὐλογέω-VA--AAI2S αὐτός- D--ASM οὐδέ-C αἰνέω-VAI-AAI2S αὐτός- D--DSM

26 οὗτος- D--ASN ὁ- A--ASN σύγκριμα-N3M-ASN ὁ- A--GSF γραφή-N1--GSF ἀριθμέω-VMI-XPI3S ὁ- A--NSM χρόνος-N2--NSM σύ- P--GS ὁ- A--GSF βασιλεία-N1A-GSF ἀπολήγω-V1--PAI3S ὁ- A--NSF βασιλεία-N1A-NSF σύ- P--GS συντέμνω-VM--XMI3S καί-C συντελέω-VM--XMI3S ὁ- A--NSF βασιλεία-N1A-NSF σύ- P--GS ὁ- A--DPM *μῆδος-N2--DPM καί-C ὁ- A--DPM *πέρσης-N---DPM δίδωμι-V8--PMI3S

29 τότε-D *βαλτασαρ-N---NSM ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM ἐνδύω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *δανιηλ-N---ASM πορφύρα-N1A-ASF καί-C μανιάκης-N1M-ASM χρυσοῦς-A1C-ASM περιτίθημι-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S ἐξουσία-N1A-ASF αὐτός- D--DSM ὁ- A--GSN τρίτος-A1--GSN μέρος-N3E-GSN ὁ- A--GSF βασιλεία-N1A-GSF αὐτός- D--GSM

30 καί-C ὁ- A--ASN σύγκριμα-N3M-ASN ἐπιἔρχομαι-VBI-AAI3S *βαλτασαρ-N---NSM ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM καί-C ὁ- A--NSN βασίλειον-N2N-NSN ἐκαἴρω-VM--XMI3S ἀπό-P ὁ- A--GPM *χαλδαῖος-N2--GPM καί-C δίδωμι-VCI-API3S ὁ- A--DPM *μῆδος-N2--DPM καί-C ὁ- A--DPM *πέρσης-N---DPM

   

Bible

 

2 Kings 5:15

Studie

       

15 καί-C ἐπιστρέφω-VAI-AAI3S πρός-P *ελισαιε-N---ASM αὐτός- D--NSM καί-C πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF παρεμβολή-N1--NSF αὐτός- D--GSM καί-C ἔρχομαι-VBI-AAI3S καί-C ἵστημι-VHI-AAI3S καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἰδού-I δή-X γιγνώσκω-VX--XAI1S ὅτι-C οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S θεός-N2--NSM ἐν-P πᾶς-A1S-DSF ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF ὅτι-C ἀλλά-C ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSM *ἰσραήλ-N---DSM καί-C νῦν-D λαμβάνω-VB--AAD2S ὁ- A--ASF εὐλογία-N1A-ASF παρά-P ὁ- A--GSM δοῦλος-N2--GSM σύ- P--GS

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3301

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3301. 'A hairy garment' means the truth of the natural. This is clear from the meaning of 'a tunic' as something that clothes another thing - that something being in this case truth because this serves to clothe good (for truth is like a garment, 1073, 2576, or what amounts almost to the same, truth is the recipient vessel for good, 1469, 1496, 1832, 1900, 2063, 2261, 2269); and also from the meaning of 'hairy' as the natural as regards truth. Hair, or the hair on the head, is mentioned several times in the Word, and in those places means that which is natural, the reason being that hairs are outgrowths on the most exterior parts of a person, as also is the natural in relation to its rational and to the interior parts of the rational. During his lifetime it seems to everyone as though the natural within him is all there is to him, but this is so far from being true, that the natural is rather an outgrowth from the internal parts of him, like hairs from the parts of the body. They also stem from internal parts in almost the same way. This also is why people who have been wholly natural during their lifetime are seen in the next life to have faces covered almost entirely with hair when a visual presentation is made of that state. What is more, man's natural is represented by 'the hair'. When it is an outgrowth from good it is represented by attractive and neatly arranged hair, but when it is not the outgrowth from good by unattractive and dishevelled hair.

[2] It is from this representation that in the Word 'hair', or 'the hair on the head' is used to mean the natural, especially as regards truth, as in Zechariah,

It will happen on that day, that the prophets will be ashamed, [every] man on account of his vision when he has prophesied. And he will not put on a hairy garment in order to deceive. Zechariah 13:4.

'The prophets' stands for people who teach truths, here for those who teach falsities, 2534. 'Vision' stands for truths, here for falsities, 'hairy garment' for the natural as regards truth. But because it was not truth but falsity the phrase 'in order to deceive' is used. Such clothing was worn by the prophets so that truth, being external, might be represented by them. This also was why, dressed in a similar way, Elijah the Tishbite is called a hairy man, 2 Kings 1:8, and why John, the last of the prophets, had a garment of camel hair, Matthew 3:4 - 'camels' being facts in the natural man, see 3048, 3071, 3143, 3145, and facts being the truths of the natural man, 3293.

[3] That 'the hair' meant the natural as regards truth is quite clear from the Nazirites who were commanded not to shave their heads with a razor all the days of their Nazirite vow, not until their days of abstinence to Jehovah had been completed. Then they were to let down the hair on their heads and at the door of the Tent of Meeting were to shave the head of their Naziriteship and put the hair on to the fire which was beneath the eucharistic sacrifice, Numbers 6:5, 18-19. They represented the Lord's Divine Human, and from this the person belonging to the celestial Church, who was a likeness of the Lord, 51 - representing that person's natural man by 'the hair'. When they were being sanctified therefore they were to lay aside their old or previous natural man into which they had been born and were to assume the new. This was meant by the requirement, when the days of abstinence to Jehovah had been completed, to let down the hair on their heads and to put it on to the fire beneath the sacrifice. For the state of the celestial man is a state in which good is present in him and from that good he has a knowledge of all truths. He never thinks and talks from truths about good, still less from facts about good, see 202, 337, 2715, 2718, 3246. Furthermore those who are celestial are of such a nature that before they lay aside that state into which they were born their natural has become so powerfully equipped with truth that they are capable of fighting with the hells; for it is truth, never good, that goes into battle. The hells cannot make even the remotest approach towards good. That truth is of such a nature, and good of such a nature, see 1950, 1951.

[4] From this it is evident how it was that Samson had strength from his hair, referred to as follows,

The angel of Jehovah appeared to Samson's mother, saying, Behold, you will conceive and bear a son. And no razor shall come up over his head; the boy shall be a Nazirite of God from the womb. Judges 13:3, 5.

Later on he revealed to Delilah that if he were shaved his strength would leave him and he would be rendered powerless. And immediately he had been shaved, his strength did leave him and the Philistines seized him. And when subsequently the hair on his head started to grow again, where he had been shaved, his strength returned to him, enabling him to dislodge the pillars of the house, Judges 16:1-end. Who does not see that this description holds a heavenly arcanum within it, and that nobody knows what that arcanum is unless he has been taught regarding representatives, that is to say, that a Nazirite portrayed the celestial man, and as long as he had his hair he portrayed the natural part of that man, with whom, as has been stated, such strong and powerful truth was present? And Samson had such strength because at that period of time all representatives which the Lord had commanded had such force and effect. But he was not a consecrated Nazirite like those mentioned above, that is to say, someone who had put on a state of good instead of truth. The chief reason why the ultimate existence of his strength lay in his hair was so that he might represent the Lord who from the natural man as regards truth was to fight the hells and overcome them. This He did before putting on Divine Good and Truth even as regards the natural man.

[5] From this it is also evident why the high priest, on whose head the anointing oil had been poured and who had been consecrated 1 to wear the garments, was commanded not to shave his head or to rend his garments, Leviticus 21:10. And in a similar way where the new Temple is referred to the Levitical priests were commanded not to shave their head or to let their hair grow long, Ezekiel 44:20; that is to say, they represented the Lord's Divine Natural as regards truth that is derived from good and is called truth grounded in good. That 'hair' or the hair on the head means the natural as regards truth is clear also from the prophetical parts of the Word, as in Ezekiel,

I gave you to be like the seed of the field, from which you grew up and became tall to full beauty; your breasts were formed and your hair had grown. Ezekiel 16:7.

This refers to Jerusalem, which is the Ancient Church here and which in process of time became perverted. 'Breasts were formed' stands for natural good, 'hair which has grown' for natural truth.

[6] In Daniel,

I saw, until thrones were placed, and the Ancient of Days was seated. His clothing was white as snow, and the hair of His head like pure wool. His throne was a flame of fire. Daniel 7:9.

And in John,

In the midst of the seven lampstands one like the Son of Man, clothed with a long robe and surrounded by a golden girdle around the breasts. His head however and hair were white, like white wool, like snow; but His eyes were like a flame of fire. Revelation 1:13-14.

'Hair white like pure wool' stands for the Divine Natural as regards truth. In the Word, and in the religious observances of the Jewish Church, truth itself was represented by 'white', and because truth is derived from good is called 'pure wool'. The reason why truth was represented by 'white' and good by 'red' was that truth is akin to light and good to fire, the source of the light.

[7] As with everything else in the Word 'the hair' also has a contrary sense and means the natural as regards truth when perverted, as in Isaiah,

On that day the Lord will shave by means of a razor hired at the crossing-places of the River - by means of the King of Asshur - the head and the hair of the feet; and it will consume the beard also. Isaiah 7:20.

In Ezekiel,

Son of man, take for yourself a sharp sword, use it as a barber's razor which you shall run over your head and over your beard. Then you are to take balances and you are to divide it. A third you are to burn with fire in the midst of the city; a third you are to strike with the sword round about it; and a third you are to scatter to the wind. You shall take from it a small number, and bind it in your skirts. Finally you are to take from these again and cast them into the midst of the fire, and burn them with fire, and from this, fire will come forth to the whole house of Israel. Ezekiel 5:1-4.

All this, by the use of representatives, describes how natural truth, interior and exterior, meant by 'the hair' and 'the beard', ceased to exist any longer. Its destruction by lusts is meant by its being burned with fire, by reasonings by its being struck with the sword round about the city, by false assumptions by its being scattered to the wind. These statements are similar in content to what the Lord teaches in Matthew about some seed, which is the truth, falling among thorns, some on stony ground, and some along the path, Matthew 13:1-9.

[8] That 'the heir' means the unclean truths and the falsities belonging to the natural man was also represented by the requirement that when a woman from among enemies who had been taken captive was to be married to [an Israelite], she was to be brought to his home, the hair on her head was to be shaved off, her nails were to be pared, and the garments of her captivity were to be removed, Deuteronomy 21:12-13. Also when Levites were consecrated, the water of expiation was to be sprinkled over them, they were to pass a razor over their entire flesh, and to wash their clothes, and so be pure, Numbers 8:7. Also, Nebuchadnezzar was driven from among men so that he ate grass like oxen, and his body was wet from the dew of heaven, till his hair grew to be like eagles' feathers and his nails like birds' claws, Daniel 4:33. In the case of leprosy they were required to note the colours of hair and beard, whether these were white, reddening, yellow, or black. They were to look for the same in garments. And the person who was cleansed from leprosy was required to shave all the hair on his head, his beard, and his eyebrows, Leviticus 13:1-59; 14:8-9. The latter meant the unclean falsities that result from unholiness, which is leprosy in the internal sense.

[9] 'Baldness' however meant the natural when no truth at all is present in it, as in Isaiah,

He is going up to Bayith, and to Dibon, the high places, to weep over Nebo; and Moab will howl over Medeba. On all their heads is baldness; every beard is shaved off. Isaiah 15:2.

In the same prophet, Instead of well-set hair there will be baldness, branding instead of beauty. Isaiah 3:24

The children who said to Elisha, Go up, you baldhead! Go up, you baldhead! and who were torn apart by the bears out of the forest, 2 Kings 2:23-24, represent people who blaspheme the Word as though it had no truth within it; for Elisha represented the Lord as regards the Word, 2762. From this it is also evident how prevalent representatives were at that period of time.

Poznámky pod čarou:

1. literally, whose hand had been filled

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.