Bible

 

2 Samuel 8

Studie

   

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S μετά-P οὗτος- D--APN καί-C πατάσσω-VAI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM ὁ- A--APM ἀλλόφυλος-A1B-APM καί-C τροπόω-VAI-AMI3S αὐτός- D--APM καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM ὁ- A--ASF ἀποὁρίζω-VT--XMPASF ἐκ-P χείρ-N3--GSF ὁ- A--GPM ἀλλόφυλος-A1B-GPM

2 καί-C πατάσσω-VAI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM ὁ- A--ASF *μωαβ-N---AS καί-C διαμετρέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM ἐν-P σχοινίον-N2N-DPN κοιμίζω-VA--AAPNSM αὐτός- D--APM ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὁ- A--NPN δύο-M---NDN σχοίνισμα-N3M-NPN ὁ- A--GSN θανατόω-VA--AAN καί-C ὁ- A--APN δύο-M---ADN σχοίνισμα-N3M-APN ζωγρέω-VAI-AAI3S καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S *μωαβ-N---NP ὁ- A--DSM *δαυίδ-N---DSM εἰς-P δοῦλος-N2--APM φέρω-V1--PAPAPM ξένιον-N2N-APN

3 καί-C πατάσσω-VAI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM ὁ- A--ASM *αδρααζαρ-N---ASM υἱός-N2--ASM *ρααβ-N---GSM βασιλεύς-N3V-ASM *σουβα-N---GS πορεύομαι-V1--PMPGSM αὐτός- D--GSM ἐπιἵστημι-VA--AAN ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF αὐτός- D--GSM ἐπί-P ὁ- A--ASM ποταμός-N2--ASM *εὐφράτης-N---AS

4 καί-C προ καταλαμβάνω-VBI-AMI3S *δαυίδ-N---NSM ὁ- A--GPM αὐτός- D--GSM χίλιοι-A1A-APN ἅρμα-N3M-APN καί-C ἑπτά-M χιλίας-N3D-APF ἱππεύς-N3V-GPM καί-C εἴκοσι-M χιλίας-N3D-APF ἀνήρ-N3--GPM πεζός-A1--GPM καί-C παραλύω-VAI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἅρμα-N3M-APN καί-C ὑπολείπω-VBI-AMI3S ἐκ-P αὐτός- D--GPM ἑκατόν-M ἅρμα-N3M-APN

5 καί-C παραγίγνομαι-V1--PMI3S *συρία-N1A-NPM *δαμασκός-N2--GSF βοηθέω-VA--AAN ὁ- A--DSM *αδρααζαρ-N---DSM βασιλεύς-N3V-DSM *σουβα-N---GS καί-C πατάσσω-VAI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM ἐν-P ὁ- A--DSM *σύρος-N2--DSM εἴκοσι-M δύο-M---ADF χιλίας-N3D-APF ἀνήρ-N3--GPM

6 καί-C τίθημι-VEI-AMI3S *δαυίδ-N---NSM φρουρά-N1A-ASF ἐν-P *συρία-N1A-DSM ὁ- A--DSF κατά-P *δαμασκός-N2--ASF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὁ- A--NSM *σύρος-N2--NSM ὁ- A--DSM *δαυίδ-N---DSM εἰς-P δοῦλος-N2--APM φέρω-V1--PAPAPM ξένιον-N2N-APN καί-C σώζω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--ASM *δαυίδ-N---ASM ἐν-P πᾶς-A3--DPM ὅς- --DPM πορεύομαι-V1I-IMI3S

7 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM ὁ- A--APM χλίδων-N3N-APM ὁ- A--APM χρυσοῦς-A1C-NSM ὅς- --NPM εἰμί-V9--IAI3P ἐπί-P ὁ- A--GPM παῖς-N3D-GPM ὁ- A--GPM *αδρααζαρ-N---GSM βασιλεύς-N3V-GSM *σουβα-N---GSM καί-C φέρω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APN εἰς-P *ἰερουσαλήμ-N---ASM καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S αὐτός- D--APN *σουσακιμ-N---NSM βασιλεύς-N3V-NSM *αἴγυπτος-N2--GSM ἐν-P ὁ- A--DSN ἀναβαίνω-VB--AAN αὐτός- D--ASM εἰς-P *ἰερουσαλήμ-N---ASM ἐν-P ἡμέρα-N1A-DPF *ροβοαμ-N---GSM υἱός-N2--GSM *σολομών-N---GSM

8 καί-C ἐκ-P ὁ- A--GSF *μασβακ-N---GSF ἐκ-P ὁ- A--GPF ἐκλεκτός-A1--GPF πόλις-N3I-GPF ὁ- A--GSM *αδρααζαρ-N---GSM λαμβάνω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM *δαυίδ-N---NSM χαλκός-N2--ASM πολύς-A1P-ASM σφόδρα-D ἐν-P αὐτός- D--DSM ποιέω-VAI-AAI3S *σαλωμών-N---NSM ὁ- A--ASF θάλασσα-N1S-ASF ὁ- A--ASF χαλκοῦς-A1C-ASF καί-C ὁ- A--APM στῦλος-N2--APM καί-C ὁ- A--APM λουτήρ-N3--APM καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN σκεῦος-N3E-APN

9 καί-C ἀκούω-VAI-AAI3S *θοου-N---NSM ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM *ημαθ-N---GS ὅτι-C πατάσσω-VAI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF δύναμις-N3I-ASF *αδρααζαρ-N---GSM

10 καί-C ἀποστέλλω-VAI-AAI3S *θοου-N---NSM *ιεδδουραν-N---ASM ὁ- A--ASM υἱός-N2--ASM αὐτός- D--GSM πρός-P βασιλεύς-N3V-ASM *δαυίδ-N---ASM ἐρωτάω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ὁ- A--APN εἰς-P εἰρήνη-N1--ASF καί-C εὐλογέω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ὑπέρ-P ὅς- --GSM πολεμέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *αδρααζαρ-N---ASM καί-C πατάσσω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM ὅτι-C ἀντικεῖμαι-V5--PMPNSM εἰμί-V9--IAI3S ὁ- A--DSM *αδρααζαρ-N---DSM καί-C ἐν-P ὁ- A--DPF χείρ-N3--DPF αὐτός- D--GSM εἰμί-V9--IAI3P σκεῦος-N3E-APN ἀργυροῦς-A1C-APN καί-C σκεῦος-N3E-APN χρυσοῦς-A1C-APN καί-C σκεῦος-N3E-APN χαλκοῦς-A1C-APN

11 καί-C οὗτος- D--APN ἁγιάζω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM *δαυίδ-N---NSM ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM μετά-P ὁ- A--GSN ἀργύριον-N2N-GSN καί-C μετά-P ὁ- A--GSN χρυσίον-N2N-GSN ὅς- --GSN ἁγιάζω-VAI-AAI3S ἐκ-P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF πόλις-N3I-GPF ὅς- --GPF καταδυναστεύω-VAI-AAI3S

12 ἐκ-P ὁ- A--GSF *ιδουμαία-N1A-GSF καί-C ἐκ-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF *μωαβ-N---GSM καί-C ἐκ-P ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *αμμων-N---GSM καί-C ἐκ-P ὁ- A--GPM ἀλλόφυλος-A1B-GPM καί-C ἐκ-P *αμαληκ-N---GSM καί-C ἐκ-P ὁ- A--GPN σκῦλον-N2N-GPN *αδρααζαρ-N---GSM υἱός-N2--GSM *ρααβ-N---GSM βασιλεύς-N3V-GSM *σουβα-N---GSM

13 καί-C ποιέω-VAI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM ὄνομα-N3M-ASN καί-C ἐν-P ὁ- A--DSN ἀνακάμπτω-V1--PAN αὐτός- D--ASM πατάσσω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF *ιδουμαία-N1A-ASF ἐν-P *γαιμελε-N---DS εἰς-P ὀκτωκαίδεκα-M χιλίας-N3D-APF

14 καί-C τίθημι-VEI-AMI3S ἐν-P ὁ- A--DSF *ιδουμαία-N1A-DSF φρουρά-N1A-ASF ἐν-P πᾶς-A1S-DSF ὁ- A--DSF *ιδουμαία-N1A-DSF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3P πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM *ιδουμαῖος-N2--NPM δοῦλος-N2--NPM ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM καί-C σώζω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--ASM *δαυίδ-N---ASM ἐν-P πᾶς-A3--DPM ὅς- --DPM πορεύομαι-V1I-IMI3S

15 καί-C βασιλεύω-VAI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM ἐπί-P *ἰσραήλ-N---GSM καί-C εἰμί-V9--IAI3S *δαυίδ-N---NSM ποιέω-V2--PAPNSM κρίμα-N3M-ASN καί-C δικαιοσύνη-N1--ASF ἐπί-P πᾶς-A3--ASM ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM αὐτός- D--GSM

16 καί-C *ιωαβ-N---NSM υἱός-N2--NSM *σαρουιας-N---GSM ἐπί-P ὁ- A--GSF στρατιά-N1A-GSF καί-C *ιωσαφατ-N---NSM υἱός-N2--NSM *αχια-N---GSM ἐπί-P ὁ- A--GPN ὑπόμνημα-N3M-GPN

17 καί-C *σαδδουκ-N---NSM υἱός-N2--NSM *αχιτωβ-N---GSM καί-C *αχιμελεχ-N---NSM υἱός-N2--NSM *αβιαθαρ-N---GSM ἱερεύς-N3V-NPM καί-C *ασα-N---NSM ὁ- A--NSM γραμματεύς-N3V-NSM

18 καί-C *βαναιας-N---NSM υἱός-N2--NSM *ιωδαε-N---GS σύμβουλος-N2--NSM καί-C ὁ- A--NSM *χελεθθι-N---NSM καί-C ὁ- A--NSM *φελεττι-N---NSM καί-C υἱός-N2--NPM *δαυίδ-N---GSM αὐλάρχης-N1M-NPM εἰμί-V9--IAI3P

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 952

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

952. 22:15 But outside are dogs and sorcerers and the sexually immoral and murderers and idolaters, and whoever loves and practices a lie. This symbolically means that no one is received into the New Jerusalem who disregards the Ten Commandments and does not refrain from any of the evils listed there as being sins, and therefore lives caught up in them.

This is the general symbolic meaning of the items listed, because they have reference to the Ten Commandments, and what they mean here can be seen from the explanation in no. 892 above, where a similar list is found. Only here dogs are listed as well, which symbolize people caught up in lusts, the kind of people addressed in the ninth and tenth commandments of the Decalogue.

[2] Dogs in general symbolize people who are caught up in lusts of every kind and indulge in them, particularly people caught up in merely carnal pleasures, especially in the pleasure of gluttony, which constitutes their only delight. Consequently dogs in the spiritual world are the way people appear who have indulged their gullet and tongue, and they are called there carnal appetites personified. Because people of that character are dull-minded, they regard matters connected with church as unimportant. Therefore we are told that they will stand outside, which is to say that they will not be received into the Lord's New Church.

[3] Dogs have similar symbolic meanings in the following passages in the Word:

His watchmen are blind..., they are all mute dogs..., watching, lying down, loving to sleep. They are single-minded dogs; they never have enough. (Isaiah 56:10-11)

They make a racket like dogs, and go all around the city... They wander about looking for food; if they do not get their fill, they are then up all night. (Psalms 59:6, 14-15)

The vilest of people are meant by dogs in Job 30:1, 1 Samuel 24:14, 2 Samuel 9:8, and 2 Kings 8:13, and also those who are unclean. So we are told in Deuteronomy,

You shall not bring the wages of a harlot or the price of a dog into the house of Jehovah... for any votive offering whatever, for both... are an abomination to Jehovah your God. (Deuteronomy 23:18)

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

Bible

 

2 Samuel 16:4

Studie

       

4 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM ὁ- A--DSM *σιβα-N---DSM ἰδού-I σύ- P--DS πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--DSM *μεμφιβοσθε-N---DSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *σιβα-N---NSM προςκυνέω-VA--AAPNSM εὑρίσκω-VB--AAO1S χάρις-N3--ASF ἐν-P ὀφθαλμός-N2--DPM σύ- P--GS κύριος-N2--VSM ἐγώ- P--GS βασιλεύς-N3V-VSM