Bible

 

Leviticus 2:3

Studie

       

3 καὶ τὸ λοιπὸν ἀπὸ τῆς θυσίας ααρων καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ ἅγιον τῶν ἁγίων ἀπὸ τῶν θυσιῶν κυρίου

Ze Swedenborgových děl

 

Heaven and Hell # 286

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 603  
  

286. First, we need to say where peace comes from. Divine peace is within the Lord, arising from the oneness of his divine nature and the divine human nature within him. The divine quality of peace in heaven comes from the Lord, arising from his union with heaven's angels, and specifically from the union of the good and the true within each angel. These are the sources of peace. We may therefore conclude that peace in the heavens is the divine nature intimately affecting everything good there with blessedness. So it is the source of all the joy of heaven. In its essence, it is the divine joy of the Lord's divine love, arising from his union with heaven and with every individual there. This joy, perceived by the Lord in the angels and by the angels from the Lord, is peace. It flows down from there to provide angels with everything that is blessed and delightful and happy - what is called "heavenly joy." 1

Poznámky pod čarou:

1. [Swedenborg's footnote] In the highest sense, peace means the Lord, because he is the source of peace; and in the inner sense it means heaven, because people there are in a state of peace: 3780, 4681. Peace in the heavens is the divine nature profoundly touching everything good and true there with a blessedness that is beyond our comprehension: 92, 3780, 5662, 8455, 8665. Divine peace occurs in what is good, but not in what is true apart from what is good: 8722.

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5021

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5021. Verses 16-18 And she kept his garment with her until his lord came to his house. And she spoke to him in 1 these words, saying, The Hebrew slave whom you have brought to us came to me, to make sport of me. And it happened as I lifted up my voice and cried out, that he left his garment with me and fled out of doors.

And she kept his garment with her' means that it retained outermost truth. 'Until his lord came to his house' means so that it might communicate with natural good. 'And she spoke to him in these words' means speaking falsely. 'Saying, The Hebrew slave whom you have brought to us came to me' means that servile thing. 'To make sport of me' means that it rose up. 'And it happened as I lifted up my voice and cried out' means when it discerned the great aversion. 'That he left his garment with me' means proof. 'And fled out of doors' means that at that point it separated itself.

Poznámky pod čarou:

1. literally, according to

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.