Bible

 

Genesis 24:47

Studie

       

47 καὶ ἠρώτησα αὐτὴν καὶ εἶπα τίνος εἶ θυγάτηρ ἡ δὲ ἔφη θυγάτηρ βαθουηλ εἰμὶ τοῦ υἱοῦ ναχωρ ὃν ἔτεκεν αὐτῷ μελχα καὶ περιέθηκα αὐτῇ τὰ ἐνώτια καὶ τὰ ψέλια περὶ τὰς χεῖρας αὐτῆς

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3202

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3202. 'Rebekah lifted up her eyes and saw Isaac' means a reciprocal directing by the affection for truth. This is clear from the meaning of 'lifting up the eyes and seeing' as directing the attention, dealt with above in 3198, here a reciprocal directing because it has been said already of Isaac that he 'lifted up his eyes and saw', and now here it is said of Rebekah that she 'lifted up her eyes and saw Isaac'; and from the representation of 'Rebekah' as the affection for truth, often dealt with already.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

Genesis 24:64-65

Studie

      

64 Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she dismounted from the camel.

65 She said to the servant, "Who is the man who is walking in the field to meet us?" The servant said, "It is my master." She took her veil, and covered herself.