Bible

 

Exodus 22:4

Studie

       

4 ἐὰν δὲ καταβοσκήσῃ τις ἀγρὸν ἢ ἀμπελῶνα καὶ ἀφῇ τὸ κτῆνος αὐτοῦ καταβοσκῆσαι ἀγρὸν ἕτερον ἀποτείσει ἐκ τοῦ ἀγροῦ αὐτοῦ κατὰ τὸ γένημα αὐτοῦ ἐὰν δὲ πάντα τὸν ἀγρὸν καταβοσκήσῃ τὰ βέλτιστα τοῦ ἀγροῦ αὐτοῦ καὶ τὰ βέλτιστα τοῦ ἀμπελῶνος αὐτοῦ ἀποτείσει

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9126

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9126. And be smitten, and he die. That this signifies if then it is so injured as to be extinguished, is evident from the signification of “being smitten,” when said of truth and good, as being to be injured or harmed (see n. 9034, 9058); and from the signification of “dying,” as being to be extinguished. Truth and good are here meant, because by a “thief,” or by “theft,” is signified that which has been taken away, thus good and truth, as also in what follows: “if finding the theft be found in his hand, from an ox, even to an ass, even to one of the flock” (verse 3); an “ox,” an “ass,” and “one of the flock” signify goods and truths exterior and interior; and they are called “theft,” because found in the hand of the thief; in like manner “silver” and “vessels” (verse 6), which also denote truths interior and exterior. The like is signified by “thief” as by “theft,” because in the sense abstracted from person, “the thief” denotes the theft; that is, the truth and good that have been taken away (see just above, n. 9125).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.