Bible

 

Exodus 14:13

Studie

       

13 εἶπεν δὲ μωυσῆς πρὸς τὸν λαόν θαρσεῖτε στῆτε καὶ ὁρᾶτε τὴν σωτηρίαν τὴν παρὰ τοῦ θεοῦ ἣν ποιήσει ἡμῖν σήμερον ὃν τρόπον γὰρ ἑωράκατε τοὺς αἰγυπτίους σήμερον οὐ προσθήσεσθε ἔτι ἰδεῖν αὐτοὺς εἰς τὸν αἰῶνα χρόνον

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8151

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8151. And Jehovah hardened the heart of Pharaoh. That this signifies obstinacy from the falsity which is from evil, is evident from the signification of “hardening the heart,” as being to be determined (see n. 7272, 7300, 7305, 7616). Its being said that “Jehovah hardened Pharaoh’s heart” signifies, in the internal sense, that they who are in evil and falsity hardened themselves, thus that the evils and falsities themselves did this (see n. 2447, 6071, 6991, 6997, 7533, 7643, 7877, 7926).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7533

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7533. And Jehovah made firm the heart of Pharaoh. That this signifies that they were determined, is evident from the signification of “the heart being made firm,” “being hardened,” and “being made heavy,” as being obstinacy (see n. 7272, 7300, 7305). Its being said that “Jehovah made firm the heart of Pharaoh,” in the internal sense signifies that they themselves, and not Jehovah, made firm their heart, that is, that they were determined; for it is the evil with man which makes him firm or determined against the Divine; and evil comes from man, and flows in from hell, but not from heaven. Nothing but good flows in through heaven from the Lord; evil cannot come forth from good, still less from the veriest Good; evil comes forth from its own origin, namely, from things contrary to love to God and to love to the neighbor; such origins exist in man, and not at all in God. From this it is evident that when it is said in the Word that “God leads into evil,” this is said according to the appearance (but on this see above, n. 2447, 6991, 6997).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.