Bible

 

Exodus 1

Studie

1 ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν ισραηλ τῶν εἰσπεπορευμένων εἰς αἴγυπτον ἅμα ιακωβ τῷ πατρὶ αὐτῶν ἕκαστος πανοικίᾳ αὐτῶν εἰσήλθοσαν

2 ρουβην συμεων λευι ιουδας

3 ισσαχαρ ζαβουλων καὶ βενιαμιν

4 δαν καὶ νεφθαλι γαδ καὶ ασηρ

5 ιωσηφ δὲ ἦν ἐν αἰγύπτῳ ἦσαν δὲ πᾶσαι ψυχαὶ ἐξ ιακωβ πέντε καὶ ἑβδομήκοντα

6 ἐτελεύτησεν δὲ ιωσηφ καὶ πάντες οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ πᾶσα ἡ γενεὰ ἐκείνη

7 οἱ δὲ υἱοὶ ισραηλ ηὐξήθησαν καὶ ἐπληθύνθησαν καὶ χυδαῖοι ἐγένοντο καὶ κατίσχυον σφόδρα σφόδρα ἐπλήθυνεν δὲ ἡ γῆ αὐτούς

8 ἀνέστη δὲ βασιλεὺς ἕτερος ἐπ' αἴγυπτον ὃς οὐκ ᾔδει τὸν ιωσηφ

9 εἶπεν δὲ τῷ ἔθνει αὐτοῦ ἰδοὺ τὸ γένος τῶν υἱῶν ισραηλ μέγα πλῆθος καὶ ἰσχύει ὑπὲρ ἡμᾶς

10 δεῦτε οὖν κατασοφισώμεθα αὐτούς μήποτε πληθυνθῇ καί ἡνίκα ἂν συμβῇ ἡμῖν πόλεμος προστεθήσονται καὶ οὗτοι πρὸς τοὺς ὑπεναντίους καὶ ἐκπολεμήσαντες ἡμᾶς ἐξελεύσονται ἐκ τῆς γῆς

11 καὶ ἐπέστησεν αὐτοῖς ἐπιστάτας τῶν ἔργων ἵνα κακώσωσιν αὐτοὺς ἐν τοῖς ἔργοις καὶ ᾠκοδόμησαν πόλεις ὀχυρὰς τῷ φαραω τήν τε πιθωμ καὶ ραμεσση καὶ ων ἥ ἐστιν ἡλίου πόλις

12 καθότι δὲ αὐτοὺς ἐταπείνουν τοσούτῳ πλείους ἐγίνοντο καὶ ἴσχυον σφόδρα σφόδρα καὶ ἐβδελύσσοντο οἱ αἰγύπτιοι ἀπὸ τῶν υἱῶν ισραηλ

13 καὶ κατεδυνάστευον οἱ αἰγύπτιοι τοὺς υἱοὺς ισραηλ βίᾳ

14 καὶ κατωδύνων αὐτῶν τὴν ζωὴν ἐν τοῖς ἔργοις τοῖς σκληροῖς τῷ πηλῷ καὶ τῇ πλινθείᾳ καὶ πᾶσι τοῖς ἔργοις τοῖς ἐν τοῖς πεδίοις κατὰ πάντα τὰ ἔργα ὧν κατεδουλοῦντο αὐτοὺς μετὰ βίας

15 καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς τῶν αἰγυπτίων ταῖς μαίαις τῶν εβραίων τῇ μιᾷ αὐτῶν ᾗ ὄνομα σεπφωρα καὶ τὸ ὄνομα τῆς δευτέρας φουα

16 καὶ εἶπεν ὅταν μαιοῦσθε τὰς εβραίας καὶ ὦσιν πρὸς τῷ τίκτειν ἐὰν μὲν ἄρσεν ᾖ ἀποκτείνατε αὐτό ἐὰν δὲ θῆλυ περιποιεῖσθε αὐτό

17 ἐφοβήθησαν δὲ αἱ μαῖαι τὸν θεὸν καὶ οὐκ ἐποίησαν καθότι συνέταξεν αὐταῖς ὁ βασιλεὺς αἰγύπτου καὶ ἐζωογόνουν τὰ ἄρσενα

18 ἐκάλεσεν δὲ ὁ βασιλεὺς αἰγύπτου τὰς μαίας καὶ εἶπεν αὐταῖς τί ὅτι ἐποιήσατε τὸ πρᾶγμα τοῦτο καὶ ἐζωογονεῖτε τὰ ἄρσενα

19 εἶπαν δὲ αἱ μαῖαι τῷ φαραω οὐχ ὡς γυναῖκες αἰγύπτου αἱ εβραῖαι τίκτουσιν γὰρ πρὶν ἢ εἰσελθεῖν πρὸς αὐτὰς τὰς μαίας καὶ ἔτικτον

20 εὖ δὲ ἐποίει ὁ θεὸς ταῖς μαίαις καὶ ἐπλήθυνεν ὁ λαὸς καὶ ἴσχυεν σφόδρα

21 ἐπειδὴ ἐφοβοῦντο αἱ μαῖαι τὸν θεόν ἐποίησαν ἑαυταῖς οἰκίας

22 συνέταξεν δὲ φαραω παντὶ τῷ λαῷ αὐτοῦ λέγων πᾶν ἄρσεν ὃ ἐὰν τεχθῇ τοῖς εβραίοις εἰς τὸν ποταμὸν ῥίψατε καὶ πᾶν θῆλυ ζωογονεῖτε αὐτό

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6657

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6657. 'That they also will join themselves to our enemies and fight against us' means that in that way allied forces who inflict harm will be made stronger. This is clear from the meaning of 'joining themselves to' as being made stronger, for when enemies are joined by a very large number they are made stronger; from the meaning of 'enemies' as allied forces who fight alongside one another; and from the meaning of 'fighting against us' as inflicting harm, for when a battle is fought against someone, harm is done to him to the extent that he cannot counteract it. The implications of all this are that surrounding every person in the world and also surrounding every good spirit there is a general sphere of endeavours from hell and a general sphere of endeavours from heaven. The sphere from hell is a sphere of endeavours to do harm and destroy, that from heaven is a sphere of endeavours to do good and to save, see 6477. These spheres are general ones, and there are likewise particular spheres surrounding every person, for there are spirits from hell present with him and there are angels from heaven, who are dealt with in 5846-5866, 5976-5993. By these spheres a person is kept in a state of equilibrium and has the freedom to think and will what is evil or to think and will what is good.

[2] When therefore a member of the Church enters into temptation, which happens when he is let into his own evil, conflict takes place around him between the spirits from hell and the angels from heaven, 3927, 4249, 5036; and the conflict lasts for as long as the person is kept in his own evil. Sometimes in that conflict it seems to the spirits from hell that they are going to win, in which case they surge up. At other times it seems to them that they are going to be beaten, in which case they fall back, fearing that more angels from heaven will join up against them and so they themselves will be cast down into hell, never to emerge again, which is exactly what happens when they have been beaten. These are the things that are meant by superior strength if they increase and by the statement that allied forces who inflict harm will be made stronger.

[3] Spirits from hell, when they fight against angels, are in the world of spirits, where they are in a state of freedom, 5852. From all this one may now see what is meant in the internal sense when it says that the children of Israel were molested and oppressed in such ways by the Egyptians, but that the more they were molested, the more they multiplied, and that Jehovah, who is the Lord, fought for them, kept the Egyptians in check by means of plagues, and at length drowned all the Egyptians in the Sea Suph.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3927

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3927. 'And Rachel said, With the wrestlings of God I have wrestled with my sister, and I have prevailed' in the highest sense means [the Lord's] own power, in the internal sense temptation in which a person overcomes, in the external sense resistance offered by the natural man. This is clear from the meaning of 'the wrestlings of God' and of 'wrestling' as temptations, since temptations are nothing else than the wrestlings of the internal man with the external, or of the spiritual man with the natural, for each desires to have dominion over the other. And when there is any to-do about that dominion, conflict takes place, which in this case is portrayed as 'wrestling'. As regards 'prevailing' meaning overcoming, this is clear without explanation.

[2] The reason these words in the highest sense mean His own power is that when in the world He was in the [infirm] Human the Lord suffered all temptations by His own power and overcame them by His own power, unlike any human being who never endures any spiritual temptation by his own power and overcomes in it; only the Lord residing with him does so. But see what has been stated and shown already concerning these matters:

The Lord suffered the severest temptations, much severer than those suffered by others, 1663, 1668, 1690, 1737, 1787, 1789, 1812, 1813, 1815, 1820, 2776, 2786, 2795, 2813, 2816, 3318.

The Lord fought and overcame by His own power, 1616, 1692, 1813, 3381.

And the Lord alone fights in man's conflicts, 1692.

[3] As regards 'the wrestlings of God' and 'prevailing' meaning, in the internal sense, temptations in which a person overcomes, this is clear from what has been stated immediately above. But the reason why in the external sense resistance from the natural man is meant is that no temptation is anything else. For as has been stated, in spiritual temptations there is a to-do over who is to have dominion, that is to say, who is going to have the power. Is the internal man to have it or the external - or what amounts to the same, the spiritual man or the natural? For they stand opposed to each other, 3913. Indeed when a person undergoes temptations his internal or spiritual man is governed by the Lord through angels, but his external or natural man by spirits from hell. And the conflict that takes place between these is experienced by that person as temptation. When a person both in faith and in life is such that he is able to be regenerated he overcomes in temptations, but when he is such that he is not able to be regenerated he goes under in temptations. The resistance offered by the natural man is meant by Rachel's statement that she had wrestled with her sister, for Leah, to whom 'sister' refers here, means the external man's affection, but 'Rachel' the internal man's, 3793, 3819.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.