Bible

 

Mikas 6:3

Studie

       

3 “Mano tauta, ką tau padariau ir kuo apsunkinau? Paliudyk prieš mane.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6436

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6436. 'They will be on the head of Joseph' means those things with respect to the interiors. This is clear from the meaning of 'the head' as the interiors, for it is there that everything in the human being exists first and foremost. A further reason why the interiors are what are meant by 'the head' lies in correspondence. From correspondence 'the neck' means what is intermediate, 'the body' the exteriors, and 'the feet and soles of the feet' the most external parts. This correspondence has its origin in heaven's presentation of itself as the Grand Man. The inmost heaven where the Lord's celestial kingdom is situated presents itself as the head there; the middle or second heaven where His spiritual kingdom is located presents itself as the body; and the lowest or first heaven as the feet, see 4938, 4939, 5318, 6291.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 650

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

650. 'Length' means the holiness, 'breadth' the truth, and 'height' the good, of the remnants described by the numbers. This cannot be confirmed so easily from the Word because every single thing has reference to the particular subject or thing under discussion. For example, when 'length' applies to time it means perpetual and eternal, as in 'length of days' Psalms 23:6; 21:4, but when it applies to space it means consequent holiness. The situation is the same with 'breadth' and 'height'. All earthly objects are three-dimensional, but no such dimensions can be used in reference to celestial and spiritual things. When they are used to refer to these they mean the degree of perfection, greater or less, independent of the dimensions given, as well as identity and quantity. In this case they are identified as remnants, which are few in quantity.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.