Bible

 

Jeremijas 49:29

Studie

       

29 Jie paims jų palapines ir bandas, apdangalus, indus ir kupranugarius. Ir jiems šauks: ‘Siaubas iš visų pusių!’

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9056

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9056. 'Wound for wound' means if anything of love and affection present in the outward part of the will [is injured]. This is clear from the meaning of 'wound' as injury done to love and affection; and since love is injured it is an injury done to the will, because love belongs to the will. The reason why it is an injury done to the outward part of the will is that 'burning' means injuring an affection present in the inner part of the will, dealt with immediately above in 9055. In the Word a distinction is drawn between 'wounds' and 'blows'; 'wounds' has reference to injuries done to good, and 'blows' has reference to injuries done to truth, as in Isaiah,

From the sole of the foot even to the head there is no soundness in it, [but] wounds and scars and recent blazes. They are not pressed out, nor bound up, nor softened with oil. Isaiah 1:6.

'Wounds' has reference here to good that has been destroyed, and 'blows' to truth that has been destroyed.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Komentář

 

Pass

  

'To pass through,' as in Genesis 30:32, signifies knowing and perceiving something's quality. 'To pass,' as in Genesis 31:52, signifies flowing in. 'To pass the night,' as in Genesis 24:54, signifies having peace.

(Odkazy: Arcana Coelestia 4205, Genesis 31)