Bible

 

Genesis 20

Studie

   

1 Iš ten Abraomas traukė toliau į pietų šalį ir apsigyveno Gerare tarp Kadešo ir Šūro.

2 Abraomas sakė apie savo žmoną Sarą: “Ji yra mano sesuo”. Tada Abimelechas, Geraro karalius, paėmė Sarą.

3 Bet Dievas sapne pasirodė Abimelechui ir tarė: “Tu mirsi dėl moters, kurią paėmei, nes ji turi vyrą”.

4 Abimelechas dar nebuvo jos palietęs. Jis tarė: “Viešpatie, ar žudysi niekuo nekaltą tautą?

5 Argi Abraomas man nesakė: ‘Ji yra mano sesuo’? Ir ar ji pati nesakė: ‘Jis yra mano brolis’? Nekalta širdimi ir tyromis rankomis tai padariau”.

6 Dievas tarė jam sapne: “Aš žinau, kad tai darei nekalta širdimi, todėl tave sulaikiau, kad man nenusidėtum ir jos nepaliestum.

7 Taigi dabar sugrąžink vyrui žmoną, nes jis yra pranašas. Jis melsis už tave, ir tu išliksi gyvas. O jei nesugrąžinsi, tai žinok, kad tikrai mirsi su visais savaisiais!”

8 Abimelechas, atsikėlęs anksti rytą, sušaukė visus savo tarnus ir papasakojo jiems sapną. Žmonės labai nusigando.

9 Abimelechas pasikvietė Abraomą ir jam tarė: “Ką mums padarei? Ir kuo aš tau nusidėjau, kad užtraukei man ir mano karalystei tokią didelę nuodėmę? Tu neturėjai pasielgti su manimi taip, kaip pasielgei”.

10 Abimelechas tęsė toliau: “Ką galvojai taip darydamas?”

11 Abraomas atsakė: “Aš galvojau, kad šioje šalyje nėra Dievo baimės ir dėl mano žmonos jie užmuš mane.

12 Bet ji iš tikrųjų yra mano sesuo: mano tėvo duktė, tik ne mano motinos, ir ji tapo mano žmona.

13 Kai Dievas mane išvedė iš mano tėvo namų, aš jai tariau: “Padaryk man tą malonę­visur, kur nueisime, sakyk apie mane: ‘Jis yra mano brolis’ ”.

14 Abimelechas davė Abraomui avių, galvijų, tarnų bei tarnaičių ir sugrąžino jam jo žmoną Sarą.

15 Abimelechas tarė: “Štai mano kraštas tau atviras, įsikurk, kur tau patinka!”

16 O Sarai jis pasakė: “Aš daviau tavo broliui tūkstantį sidabrinių. Tebūna tai įrodymas visiems, kurie yra su tavimi, ir kitiems, kad esi nekalta”.

17 Abraomas meldė Dievą, ir Jis pagydė Abimelechą, jo žmoną ir tarnaites, kad jos gimdytų.

18 Nes Viešpats buvo padaręs nevaisingomis visas moteris Abimelecho namuose dėl Abraomo žmonos Saros.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2334

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2334. 'And they said, No' means the doubting which is usually present during temptation. This becomes clear from their saying 'No' but nevertheless entering his house. All temptation entails feelings of doubt regarding the Lord's presence and mercy, regarding salvation, and other things such as these; for people who experience temptation suffer mental distress, even to the point of despair, in which state they are kept for the most part so that at length they may be confirmed in the conviction that all things are subject to the Lord's mercy, that they are saved through Him alone, and that with themselves there is nothing but evil - convictions in which they are strengthened through conflicts in which they are victorious. Remaining from temptation after this is over, there are further states of truth and good to which their thoughts - which would otherwise dart off into interests that are insane and draw the mind away into an aversion to what is true and good - can subsequently be turned to the Lord.

[2] Since 'Lot' here describes the first state of the Church in which the good of charity exists but whose worship is external, and since before he enters this state a person is to be reformed - such reformation being effected also by means of a certain kind of temptation (though those whose worship is external undergo only mild temptation) - things are therefore said here which imply something of temptation. Those things are that at first the angels declared that they would spend the night in the street but that Lot urged them and so they turned aside to him and entered his house.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

2 Kings 17:41

Studie

       

41 So these nations feared Yahweh, and served their engraved images. Their children likewise, and their children's children, as their fathers did, so they do to this day.