Bible

 

Genesis 2

Studie

   

1 Taip buvo sutvertas dangus, žemė ir visi jų pulkai.

2 Dievas septintą dieną užbaigė savo darbus ir ilsėjosi septintą dieną po visų savo darbų, kuriuos atliko.

3 Dievas palaimino septintą dieną ir ją pašventino, nes joje ilsėjosi po visų savo darbų, kuriuos Dievas sukūrė ir padarė.

4 Tokia yra dangaus ir žemės kilmė, kai jie buvo sukurtidieną, kurią Viešpats Dievas sutvėrė žemę ir dangų,

5 ir visus lauko augalus, kurių dar nebuvo žemėje, ir visas lauko žoles, kurios dar nežėlė; nes Viešpats Dievas nesiuntė į žemę lietaus ir nebuvo žmogaus žemei įdirbti.

6 Migla kilo nuo žemės ir drėkino jos paviršių.

7 Ir Viešpats Dievas padarė žmogų iš žemės dulkių ir įkvėpė į jo šnerves gyvybės kvapą. Taip žmogus tapo gyva siela.

8 Viešpats Dievas sukūrė sodą Edene rytuose ir ten apgyvendino žmogų, kurį buvo sutvėręs.

9 Viešpats Dievas išaugino iš žemės visokių medžių, gražių pasižiūrėti ir nešančių gerus vaisius maistui; taip pat gyvybės medį sodo viduryje ir medį pažinimo gero ir blogo.

10 Upė tekėjo iš Edeno sodui drėkinti; nuo ten ji šakojosi į keturias upes.

11 Pirmosios vardas Pišonas. Ji teka aplink visą Havilos šalį, kur randamas auksas.

12 Tos šalies auksas yra geras. Ten randa bdeliją ir onikso akmenį.

13 Antrosios upės vardas Gihonas. Ji teka aplink visą Kušo šalį.

14 Trečiosios upės vardas Tigras. Ji teka į rytus nuo Asūro. O ketvirtoji upė yra Eufratas.

15 Ir paėmė Viešpats Dievas žmogų ir apgyvendino jį Edeno sode, kad žmogus jį įdirbtų ir prižiūrėtų.

16 Viešpats Dievas įsakė žmogui: “Nuo kiekvieno sodo medžio tau leista valgyti,

17 bet nuo medžio pažinimo gero ir blogo nevalgyk, nes tą dieną, kurią valgysi jo vaisių, tikrai mirsi”.

18 Viešpats Dievas tarė: “Negerai žmogui būti vienam. Aš padarysiu jam tinkamą padėjėją”.

19 Viešpats Dievas, padaręs iš žemės visus žvėris bei padangių paukščius, juos atvedė prie Adomo, kad matytų, kaip jis juos pavadins; kaip Adomas pavadino kiekvieną gyvą padarą, toks ir yra jo vardas.

20 Adomas davė vardus visiems gyvuliams, padangių paukščiams ir visiems lauko žvėrims, tačiau tarp jų neatsirado padėjėjo, tinkamo žmogui.

21 Tada Viešpats Dievas giliai užmigdė Adomą, išėmė vieną jo šonkaulių ir tą vietą užpildė kūnu.

22 Po to Viešpats Dievas iš šonkaulio, kurį išėmė iš žmogaus, padarė moterį ir ją atvedė pas žmogų.

23 Tada Adomas tarė: “Štai kaulas iš mano kaulų ir kūnas iš mano kūno! Šita bus vadinama moterimi, nes iš vyro ji paimta”.

24 Todėl vyras paliks savo tėvą bei motiną ir susijungs su savo žmona; ir juodu taps vienu kūnu.

25 Jie abu­žmogus ir jo žmona­buvo nuogi, tačiau nesigėdijo.

   

Bible

 

Genesis 1:27

Studie

       

27 Ir Dievas sutvėrė žmogų pagal savo atvaizdą; pagal Dievo atvaizdą sutvėrė Jis jį; vyrą ir moterį sutvėrė Jis.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7045

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7045. 'And cut off the foreskin of her son' means the removal of filthy kinds of love, as a result of which the internal is laid bare. This is clear from the meaning of 'cutting off' as removing; from the meaning of 'the foreskin' as earthly and bodily love which defiles spiritual and celestial love, dealt with in 3412, 4462; and from the meaning of 'son' as the truth which the representative Church possesses. For the meaning of 'son' as truth, see 489, 491, 533, 1147, 2623, 3773; and the reason why the truth which that Church possesses is meant here is that 'Zipporah' represents that Church and calls him 'her son'. She also uses him to show the actual nature of that nation and consequently the actual nature of its worship. 'The foreskin' means filthy kinds of love for the following reason: The loins and genital organs correspond to conjugial love, 5050-5062; and since they correspond to conjugial love they also correspond to every kind of celestial and spiritual love, 686, 4277, 4280, 5054. The foreskin therefore corresponds to the kinds of love that are very much external, which are called bodily and earthly loves. If these loves are devoid of the internal kinds of love that are called spiritual and celestial loves, they are filthy, as they were with that nation which had externals without an internal. The words 'without an internal' are used, and by this is meant no acknowledgement of truth and no affection for good, thus no faith and no charity; for these are qualities that belong to the internal man and from them spring ways of exercising charity, which are external forms of good. The Lord speaks of that internal, when it is devoid of faith and charity and yet full of evils and falsities, as that which is 'empty', in Matthew 12:43-45. This is what 'external without an internal' serves to describe. So then 'the foreskin' means the kinds of love that are very much external; therefore when those kinds of love have been removed, meant by Zipporah's cutting off the foreskin, the actual nature of them is seen, and the internal is accordingly laid bare.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.