Bible

 

Genesis 15:10

Studie

       

10 Abromas, atvedęs visus gyvulius, padalino pusiau ir padėjo kiekvieną gabalą vienas prieš kitą, tačiau paukščių nedalino.

Komentář

 

#182 The Word Came to Me

Napsal(a) Jonathan S. Rose

Title: The Word Came to Me

Topic: Word

Summary: The Bible is a large block of text that hasn't changed for a couple of thousand years; yet it describes "the word of the Lord" as a living force that speaks directly to people about what is going on in their lives and surroundings. How can we reconcile these two views?

Use the reference links below to follow along in the Bible as you watch.

References:
Genesis 15:1-2
1 Samuel 15:10-11; 2:12-14, 17; 3:4-10, 15-18; 15:13-14, 22
2 Samuel 7:4; 24:11-12
1 Kings 6:11-14; 12:22, 24; 17:1-4, 8; 18:1; 19:9; 21:17, 27-28
2 Kings 20:1-7
1 Chronicles 22:6-10
Psalms 105:17-19
Jeremiah 1:1
Jonah 1:1-3; 2:10; 3:1, 3; 4:9
Zechariah 4:8-14
Luke 3:2-3, 8, 10; 12:20
Acts of the Apostles 22:6-10

Přehrát video
Spirit and Life Bible Study broadcast from 5/21/2014. The complete series is available at: www.spiritandlifebiblestudy.com

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1863

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1863. Verse 18 On that day Jehovah made a covenant with Abram, saying, To your seed I will give this land, from the river of Egypt even to the great river, the river Phrath. 1

'On that day Jehovah made a covenant with Abram' means the joining together of the Lord's Interior Man and His Internal Man, or Jehovah. 'Saying, To your seed I will give this land' means the comfort experienced after these temptations and their horrors, to the effect that people who have charity and faith in Him will become His heirs. 'From the river of Egypt to the great river, the river Phrath' means the extension of spiritual and celestial things, 'to the river of Egypt' being the extension of spiritual things, 'to the river Phrath' the extension of celestial things.

Poznámky pod čarou:

1. i.e. the Euphrates

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.