Bible

 

Hoschea 13:11

Studie

       

11 Dabo tibi regem in furore meo, et auferam in indignatione mea.

Ze Swedenborgových děl

 

Doctrina Novae Hierosolymae de Domino # 45

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 65  
  

45. (IX.) QUOD DEUS UNUS SIT; ET QUOD DOMINUS SIT ILLE DEUS.

Ex illis quae in mox praecedente articulo in aliqua copia ex Verbo allata sunt, constare potest quod Dominus dicatur Jehovah, Deus Israelis et Jacobi, Sanctus Israelis, Dominus et Deus, tum Rex, Unctus et David; ex quibus videri potest, sed adhuc sicut per transennam, quod Dominus sit Ipse Deus, a quo et de quo Verbum. Verumtamen notum est in universo terrarum orbe, quod Deus unus sit; nec ullus homo, cui sana ratio est, id negat. Superest itaque nunc ut id ex Verbo confirmetur; et insuper, quod Dominus sit ille Deus.

[2] (i.) Quod Deus unus sit, confirmatur ex his Verbi:-

Jesus dixit, "Primarium omnium praeceptorum est, Audi Israel, Dominus Deus noster Dominus unus est; ideo amabis Dominum Deum tuum ex toto corde et ex tota anima" (Marcum 12:29-30).

"Audi Israel, Jehovah Deus noster Jehovah unus;... amabis Jehovam Deum tuum ex toto corde tuo et ex tota anima tua" (Deuteronomium 6:4-5 1 ).

Unus accedens ad Jesum dixit, "Magister bone, quid boni facere debeo, ut habeam vitam aeternam?" Jesus "dixit ei, Cur Me dicis bonum? Nemo bonus est nisi unus Deus" (Matthaeum 19:16-17).

"Ut cognoscant omnia regna terrae, quod Tu Jehovah solus" (Esaiam 37:20 2 ).

"Ego Jehovah, et non praeterea; praeter Me non Deus:... ut cognoscant ab ortu solis et ab occasu, quod non" Deus "praeter Me: Ego Jehovah et non praeterea" (Esaiam 45:5-6).

"Jehovah Zebaoth, Deus Israelis habitans cherubis, Tu Deus es solus super omnia regna terrae" (Esaiam 37:16 3 ).

"Num est Deus praeter Me? et Petra, non novi" (Esaiam 44:8).

"Quis Deus praeter Jehovam? et quae Petra, nisi Deus noster?" (Psalmus 18:32 (B.A. 31).)

[3] (ii.) Quod Dominus sit Ille Deus, confirmatur ex his Verbi:- "Tantummodo inter te Deus, et non praeterea, non Deus. Profecto, Tu Deus occultus, Deus Israelis Salvator" (Esaiam 45:14-15).

"Nonne Ego, Jehovah, et non amplius Deus praeter Me? Deus justus et Salvator non praeter Me. Respicite ad Me, ut salvemini omnes fines terrae, quia Ego Deus et non praeterea" (Esaiam 45:21-22).

"Ego Jehovah, et praeter Me non Salvator" (Esaiam 43:11).

"Ego Jehovah Deus tuus,... et Deum praeter Me non agnosces, et Salvator non praeter Me" (Hoscheam 13:4).

"Sic dixit Jehovah Rex Israelis, et Redemptor ejus Jehovah Zebaoth, Ego Primus et Ultimus, et praeter Me non Deus" (Esaiam 44:6).

"Jehovah Zebaoth nomen Ipsius, et Redemptor... Sanctus Israelis, Deus totius terrae vocabitur" (Esaiam 54:5).

"In die illo... erit Jehovah in Regem super totam terram; in die illo erit Jehovah unus, et nomen Ipsius unum" (Sachariam 14:(8,) 9).

Quia solus Dominus est Salvator et Redemptor, et quia dicitur quod Jehovah sit Ille, et non praeter Ipsum, sequitur quod Deus unus non alius sit quam Dominus.

Poznámky pod čarou:

1. vi. pro "v."

2. xxxvii. pro "xxxvi."

3. 16 pro "21"

  
/ 65  
  

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2456

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2456. Verse 27-29 And Abraham rose up in the early morning, [and went] to the place where he had stood before Jehovah. And he looked out towards the face of Sodom and Gomorrah, and towards the whole face of the land of the plain; and he saw, and behold the smoke of the land went up like the smoke of a furnace. And so it was, when God was destroying the cities of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot away out of the midst of the overthrowing when He was overthrowing the cities in which Lot dwelt.

'Abraham rose up in the early morning' means the Lord's thought concerning the final period, 'Abraham' here, as previously, meaning the Lord during that state. '[And went] to the place where he had stood before Jehovah' means a state of perception and of thought which He had already experienced before, 'place' meaning state. 'And he looked out towards the face of Sodom and Gomorrah' means thought concerning the interior state of these people as to evil and falsity. 'And towards the whole face of the land of the plain' means all the interior states resulting from this. 'And he saw, and behold the smoke of the land went up like the smoke of a furnace' means a state of falsity, meant by 'the smoke', arising out of a state of evil, meant by 'the furnace', inside the Church, meant by 'the land'. 'And so it was, when God was destroying the cities of the plain' means when they perished through falsities deriving from evil, which are meant by 'the cities of the plain'. 'That God remembered Abraham' means salvation achieved through the Lord's Divine Essence united to His Human 'Essence. 'And sent Lot away out of the midst of the overthrowing' means the salvation of those governed by good and of those governed by truth that has good within it, all of whom here are meant by 'Lot'. 'When He was overthrowing the cities' means when those perished who were governed by falsities deriving from evils. 'In which Lot dwelt' means that even those also who were saved were governed by such falsities.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.