Bible

 

Genesis 40

Studie

   

1 His ita gestis, accidit ut peccarent duo eunuchi, pincerna regis Ægypti, et pistor, domino suo.

2 Iratusque contra eos Pharao (nam alter pincernis præerat, alter pistoribus),

3 misit eos in carcerem principis militum, in quo erat vinctus et Joseph.

4 At custos carceris tradidit eos Joseph, qui et ministrabat eis : aliquantulum temporis fluxerat, et illi in custodia tenebantur.

5 Videruntque ambo somnium nocte una, juxta interpretationem congruam sibi :

6 ad quos cum introisset Joseph mane, et vidisset eos tristes,

7 sciscitatus est eos, dicens : Cur tristior est hodie solito facies vestra ?

8 Qui responderunt : Somnium vidimus, et non est qui interpretetur nobis. Dixitque ad eos Joseph : Numquid non Dei est interpretatio ? referte mihi quid videritis.

9 Narravit prior, præpositus pincernarum, somnium suum : Videbam coram me vitem,

10 in qua erant tres propagines, crescere paulatim in gemmas, et post flores uvas maturescere :

11 calicemque Pharaonis in manu mea : tuli ergo uvas, et expressi in calicem quem tenebam, et tradidi poculum Pharaoni.

12 Respondit Joseph : Hæc est interpretatio somnii : tres propagines, tres adhuc dies sunt :

13 post quos recordabitur Pharao ministerii tui, et restituet te in gradum pristinum : dabisque ei calicem juxta officium tuum, sicut ante facere consueveras.

14 Tantum memento mei, cum bene tibi fuerit, et facias mecum misericordiam : ut suggeras Pharaoni ut educat me de isto carcere :

15 quia furto sublatus sum de terra Hebræorum, et hic innocens in lacum missus sum.

16 Videns pistorum magister quod prudenter somnium dissolvisset, ait : Et ego vidi somnium : quod tria canistra farinæ haberem super caput meum :

17 et in uno canistro quod erat excelsius, portare me omnes cibos qui fiunt arte pistoria, avesque comedere ex eo.

18 Respondit Joseph : Hæc est interpretatio somnii : tria canistra, tres adhuc dies sunt :

19 post quos auferet Pharao caput tuum, ac suspendet te in cruce, et lacerabunt volucres carnes tuas.

20 Exinde dies tertius natalitius Pharaonis erat : qui faciens grande convivium pueris suis, recordatus est inter epulas magistri pincernarum, et pistorum principis.

21 Restituitque alterum in locum suum, ut porrigeret ei poculum :

22 alterum suspendit in patibulo, ut conjectoris veritas probaretur.

23 Et tamen succedentibus prosperis, præpositus pincernarum oblitus est interpretis sui.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5138

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5138. ‘Quod posuerint me in fovea’: quod significet rejectionem inter falsa, constat ex significatione ‘foveae’ quod sit falsum, de qua n. 4728, 4744, 5038: supra de malo actum, quod nempe caelestia abalienata sint per malum, n. 5134, 5135; hic agitur de falso, ubi enim in Verbo dicitur de uno, etiam dicitur de altero, nempe ubi de malo etiam de falso, quia ubi de bono ibi de vero, ex causa ut conjugium sit in singulis Verbi; conjugium enim caeleste est boni et veri, at conjugium infernale est mali et falsi; ubi enim 1 malum est, ibi est falsum; se adjungit falsum malo sicut uxor marito; et ubi bonum est, ibi est verum, quia 2 se conjungit verum bono sicut uxor marito; inde ex vita sciri potest qualis est fides, nam bonum est vitae et verum est fidei, et 3 vicissim malum et falsum; quod conjugium sit in singulis Verbi, videatur n. 683, 793, 801, 2173, 2516, 2712, 4138 f.

Poznámky pod čarou:

1. etiam

2. The following two (or in some cases more) words are transposed in the Manuscript.

3. ita

  
/ 10837  
  

This is the Third Latin Edition, published by the Swedenborg Society, in London, between 1949 and 1973.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4174

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4174. ‘Furatum die et furatum nocte’: quod significet malum meriti similiter, constat ex significatione ‘furati’ seu furti quod sit malum meriti: malum meriti est cum homo tribuit sibi bonum et autumat quod a se, ac ideo mereri vult salutem; hoc malum est quod in sensu interno significatur per ‘furtum’ Sed cum hoc malo ita se habet: principio omnes qui reformantur, putant quod bonum sit a se, et inde quod per bonum quod faciunt, mereantur salutem; nam autumare quod per bonum quod faciunt, mereantur salutem, inde venit quod autument bonum esse a se, unum enim cohaeret cum altero; sed qui regenerari se patiuntur, non confirmant hoc cogitatione, aut sibi persuadent quod ita sit, sed successive dissipatur; quamdiu enim homo in externo homine est, ut sunt omnes in principio reformationis 1 , non potest aliter quam ita cogitare, at 2 cogitat solum ab externo homine;

[2] sed 3 cum externus homo cum suis concupiscentiis removetur ac internus incipit operari, hoc est, cum Dominus per internum hominem influit cum luce intelligentiae ac illustrat inde externum hominem, tunc aliter credere incipit ac sibi bonum non tribuit, sed Domino; inde patet quid malum meriti, quod hic intelligitur per quod ‘bonum similiter’, ac per malum non culpae, de quo prius. At vero si homo cum ad adultam aetatem pervenit, confirmat id cogitatione, et sibi prorsus persuadet quod mereatur per bonum quod facit, salutem, hoc malum radicitus haeret et non emendari potest, vindicant enim sibi id quod Domini est, et sic non recipiunt bonum quod continue influit a Domino, sed ilico cum influit, derivant id in se et in suum proprium, proinde id conspurcant: haec mala sunt quae in proprio sensu significantur per ‘furta’, videatur n. 2609.

Poznámky pod čarou:

1. The Manuscript has principio regenerationis

2. The Manuscript has sed

3. The Manuscript has at

  
/ 10837  
  

This is the Third Latin Edition, published by the Swedenborg Society, in London, between 1949 and 1973.