Bible

 

Daniel 2:21

Studie

       

21 Et ipse mutat tempora, et ætates : transfert regna, atque constituit : dat sapientiam sapientibus, et scientiam intelligentibus disciplinam.

Ze Swedenborgových děl

 

De Sensu Interno Librorum Propheticorum et Psalmorum Davidis # 172

  
/ 418  
  

172. DANIEL CAPUT I.

Versus | Res

Daniel 1:1, 2; Destructa Ecclesia apud gentem Judaicam, "Babel" addixit sibi omnia ejus. {2}

Daniel 1:3-21; Quod vellet scire omnia Ecclesiae, et comparare sibi intellectum eorum, quod fuit initium "Babelis.. {2}

  
/ 418  
  

This Latin text was written by Swedenborg in 1761. It was first printed 12 years after Swedenborg's death, in 1784. An 1860 printing was edited by Tafel, probably by the Swedenborg Society in London (swedenborg.org.uk). We're not sure of the provenance of this text, and are researching it further. We received most of this text from the NewSearch project of the Academy of the New Church (brynathyn.edu), and the front matter courtesy of the Heavenly Doctrines Publishing Foundation (heavenlydoctrinepublishing.org).

Bible

 

Psalms 22

Studie

   

1 My God, my God, why have you forsaken me? why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?

2 My God, I cry in the daytime, but you don't answer; in the night season, and am not silent.

3 But you are holy, you who inhabit the praises of Israel.

4 Our fathers trusted in you. They trusted, and you delivered them.

5 They cried to you, and were delivered. They trusted in you, and were not disappointed.

6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people.

7 All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying,

8 "He trusts in Yahweh; let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him."

9 But you brought me out of the womb. You made me trust at my mother's breasts.

10 I was thrown on you from my mother's womb. You are my God since my mother bore me.

11 Don't be far from me, for trouble is near. For there is none to help.

12 Many bulls have surrounded me. Strong bulls of Bashan have encircled me.

13 They open their mouths wide against me, lions tearing prey and roaring.

14 I am poured out like water. All my bones are out of joint. My heart is like wax; it is melted within me.

15 My strength is dried up like a potsherd. My tongue sticks to the roof of my mouth. You have brought me into the dust of death.

16 For dogs have surrounded me. A company of evildoers have enclosed me. They have pierced my hands and feet.

17 I can count all of my bones. They look and stare at me.

18 They divide my garments among them. They cast lots for my clothing.

19 But don't be far off, Yahweh. You are my help: hurry to help me.

20 Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog.

21 Save me from the lion's mouth! Yes, from the horns of the wild oxen, you have answered me.

22 I will declare your name to my brothers. In the midst of the assembly, I will praise you.

23 You who fear Yahweh, praise him! All you descendants of Jacob, glorify him! Stand in awe of him, all you descendants of Israel!

24 For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, Neither has he hidden his face from him; but when he cried to him, he heard.

25 Of you comes my praise in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him.

26 The humble shall eat and be satisfied. They shall praise Yahweh who seek after him. Let your hearts live forever.

27 All the ends of the earth shall remember and turn to Yahweh. All the relatives of the nations shall worship before you.

28 For the kingdom is Yahweh's. He is the ruler over the nations.

29 All the rich ones of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him, even he who can't keep his soul alive.

30 Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord.

31 They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, for he has done it. A Psalm by David.