Bible

 

Amos 4

Studie

   

1 Audite verbum hoc, vaccæ pingues, quæ estis in monte Samariæ, quæ calumniam facitis egenis et confringitis pauperes ; quæ dicitis dominis vestris : Afferte, et bibemus.

2 Juravit Dominus Deus in sancto suo, quia ecce dies venient super vos, et levabunt vos in contis, et reliquias vestras in ollis ferventibus.

3 Et per aperturas exibitis altera contra alteram, et projiciemini in Armon, dicit Dominus.

4 Venite ad Bethel, et impie agite ; ad Galgalam, et multiplicate prævaricationem : et afferte mane victimas vestras, tribus diebus decimas vestras.

5 Et sacrificate de fermentato laudem, et vocate voluntarias oblationes, et annuntiate ; sic enim voluistis, filii Israël, dicit Dominus Deus.

6 Unde et ego dedi vobis stuporem dentium in cunctis urbibus vestris, et indigentiam panum in omnibus locis vestris ; et non estis reversi ad me, dicit Dominus.

7 Ego quoque prohibui a vobis imbrem, cum adhuc tres menses superessent usque ad messem : et plui super unam civitatem, et super alteram civitatem non plui ; pars una compluta est, et pars super quam non plui, aruit.

8 Et venerunt duæ et tres civitates ad unam civitatem ut biberent aquam, et non sunt satiatæ ; et non redistis ad me, dicit Dominus.

9 Percussi vos in vento urente, et in aurugine : multitudinem hortorum vestrorum et vinearum vestrarum, oliveta vestra et ficeta vestra comedit eruca : et non redistis ad me, dicit Dominus.

10 Misi in vos mortem in via Ægypti ; percussi in gladio juvenes vestros, usque ad captivitatem equorum vestrorum, et ascendere feci putredinem castrorum vestrorum in nares vestras : et non redistis ad me, dicit Dominus.

11 Subverti vos sicut subvertit Deus Sodomam et Gomorrham, et facti estis quasi torris raptus ab incendio : et non redistis ad me, dicit Dominus.

12 Quapropter hæc faciam tibi, Israël : postquam autem hæc fecero tibi, præparare in occursum Dei tui, Israël.

13 Quia ecce formans montes, et creans ventum, et annuntians homini eloquium suum, faciens matutinam nebulam, et gradiens super excelsa terræ : Dominus Deus exercituum nomen ejus.

   

Komentář

 

Road

  

These days we tend to think of "roads" as smooth swaths of pavement and judge them by how fast we can drive cars on them. A "path" is something different, suitable only for walking or maybe bicycles, and a "way" has more to do with giving directions than any physical reality. When we get "lost" it usually means we're in a car on an unfamiliar road -- a far cry from being in the middle of a trackless wilderness with no idea which direction to go. The ancient world was very different, with isolated towns and endless square miles of trackless wilderness. Then a "way" was a set of landmarks to follow to get from one place to another through the wilderness. A "path" was a way used enough to leave a visible trace on the ground, and a "road" was a heavily used path, easily followed and walkable. So it makes sense that when used in the Bible, all three terms represent guiding truth, ideas that lead us where we want to go. This is pictured in the modern use of "way" -- when we talk about the "way" to do something or the "way" to get somewhere. We're talking about the correct, best, most efficient method of doing something or getting somewhere. And it's good information -- truth -- that helps us find that best way.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7668

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7668. ‘Ite quaeso juvenes, et servite Jehovae’: quod significet quod relinquentur qui in veris confirmatis, ut colant Dominum, constat ex significatione ‘ite’ quod sit quod relinquentur, ut supra n. 7658; ex significatione ‘juvenum’ quod sint vera confirmata, de qua sequitur; et ex significatione ‘servire Jehovae’ quod sit colere Dominum, ut supra n. 7654, 7664. Quod ‘juvenes’ sint qui in veris confirmatis, est quia per ‘ 1 filios, pueros, 2 juvenes, viros, et senes’ significantur illa quae intelligentiae et sapientiae 3 sunt in suo ordine; talia loco illorum in caelo intelliguntur; sunt enim illi qui in caelo in ideis spiritualibus in quas intrare non potest 4 quod merae naturae et mundi est, quin ilico exuatur, et 5 transeat in tale quod sapientiae caeli et cogitationi angelicae conforme est; inde est quod per ‘ 6 filios, pueros, 7 juvenes, viros, senes’ in sensu spirituali non possint illi significari, sed quod correspondentia spiritualia quae sunt illa quae sunt intelligentiae et sapientiae; quod ea significentur, patet manifeste ex 8 sensu interno in Verbo ubi nominantur;

[2] per ‘juvenes’ in Verbo intelliguntur illi qui intelligentes sunt, seu, secundum ideas abstractas angelicas, intelligentia; et quia intelligentia per illos intelligitur, etiam verum confirmatum, nam hoc intelligentiae est; 9 vox quoque per quam ‘juvenes’ hic in lingua originali exprimitur derivatur a robore et potentia, quae vero est ex bono, ita vero confirmato; inde 10 nomen hoc tribuitur Domino: apud Sachariam,

Gladie, surge contra pastorem Meum, et contra virum (juvenem) proximum Meum; percute pastorem, 11 et dispergantur oves, 13:7;

quod haec de Domino dicta sint, videatur Matth. 26:31: et quoque apud Jeremiam,

Quousque circumvagaris, filia aversa? creavit Jehovah novum in terra, femina circumdedit virum (juvenem), 31:22.

[3] ‘Juvenes’ alia voce in lingua originali pro intelligentia, ita pro vero ejus, apud Amos, Misi in vos pestem in via Aegypti, occidi gladio juvenes vestros, cum captivitate equorum, 4:10;

‘via Aegypti’ pro scientifico perverso; ‘juvenes qui occisi’ pro veris inde destructis; ‘captivitas equorum’ pro seducto intellectuali:

apud eundem, 4

Vagabuntur a mari ad mare, et a septentrione usque ad orientem, discursitabunt ad quaerendum Verbum Jehovae, nec invenient; in die illo deficient virgines pulchrae et juvenes siti, 8:12, 13;

‘virgines pulchrae’ pro 12 affectione veri; ‘juvenes’ pro intelligentia; ‘deficere siti’ 13 pro privari vero; ideo dicitur ‘discursitabunt ad quaerendum Verbum Jehovae, nec invenient’; quod ibi non ‘virgines pulchrae’, nec ‘juvenes’, nec ‘deficientia ex siti’ intelligantur, patet:

apud Jeremiam,

Ascendit mors per fenestras nostras, venit in palatia nostra, ad exscindendum infantem e platea, juvenes e vicis, 9:20 [KJV 21]:

apud eundem,

Quomodo non relicta est urbs gloriae, urbs gaudii Mei! quare cadent juvenes ejus in plateis ejus, 49:[25, ] 26, 50:30:

apud eundem,

Audite, quaeso, omnes populi, videte dolorem meum, virgines meae, et juvenes mei iverunt in captivitatem, Threni 1:18;

in his locis ‘juvenes’ pro veris quae intelligentiae.

Poznámky pod čarou:

1. The following two (or in some cases more) words are transposed in the Manuscript.

2. The following two (or in some cases more) words are transposed in the Manuscript.

3. The Manuscript places this before intelligentiae.

4. naturale

5. The Manuscript inserts sic.

6. The following two (or in some cases more) words are transposed in the Manuscript.

7. The following two (or in some cases more) words are transposed in the Manuscript.

8. Verbo a sensu ejus interno

9. etiam vox

10. tribuitur nomen hoc Domino in Verbo

11. ut

12. affectionibus boni et

13. dicuntur, cum non inveniuntur; quod illa per virgines pulchras et juvenes intelligantur, patet, nam

  
/ 10837  
  

This is the Third Latin Edition, published by the Swedenborg Society, in London, between 1949 and 1973.