Bible

 

에스겔 16:62

Studie

       

62 네가 네 형과 아우를 접대할 때에 네 행위를 기억하고 부끄러워할 것이라 내가 그들을 네게 딸로 주려니와 네 언약으로 말미암음이 아니니라

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9781

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9781. 'Pure, beaten' means what is [therefore] authentic and perceptible. This is clear from the meaning of 'pure' - when it refers to the good meant by 'oil' - as what is authentic, for the more heavenly and so more authentic the good is, the purer it is; and from the meaning of 'beaten' - when it refers to the good meant by 'oil' - as what is perceptible. Good is said to be perceptible when it is converted into truth, for good reveals itself through truth. Indeed truth is the outward form of good, and the good cannot be seen in light except within that form. The more perfect the form in which good presents itself therefore, the more clearly perceptible it becomes. For the good itself shines so plainly from that form that it moves both the understanding part of another person's mind and at the same time the will part. For what applies to goodness and truth applies also to a person's will and understanding, since the will has been dedicated to the reception of good and the understanding to the reception of truth. The will cannot manifest itself in light except through the understanding, for the understanding serves the will as its outward form and renders it perceptible. When a thing receives outward form it can be divided into its parts, and the various relationships and connections among the parts can be established when analysis shows how they are tied together. This is how good is presented in the understanding and made perceptible. Good made perceptible in the understanding is the truth of that good. This now explains why the oil had to be beaten, and the frankincense likewise, regarding which it says that it must be pure and that some of it shall be beaten very small and in this condition burned as incense, Exodus 30:34-36. Something similar to what is meant by that which has been 'beaten' is also meant by that which has been 'ground', as becomes clear from the meaning of 'wheat' and 'fine flour'; 'wheat' means good, and 'fine flour' the truth of that good. Even as that which has been 'beaten' or 'ground' means in the genuine sense good that is perceptible, so in the contrary sense that which has been 'beaten' or 'ground' means evil that is perceptible. This is meant by Moses' action, when he crushed the golden calf by grinding it right down, and having turned it into fine dust threw it into the brook descending from the mountain, Deuteronomy 9:21, regarding which, see 9391.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3538

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3538. 'Which were with her in the house' means which come from Divine Good by way of the Divine Truth of the Divine Rational. This is clear from the representation of Rebekah, to whom the pronoun 'her' refers here, as the Divine Truth of the Divine Rational, dealt with already, and from the meaning of 'the house' as Divine Good in this instance because it has reference to the Lord. As regards 'house' meaning good, see 710, 2233, 2234, 2559, 3128. The reason why these considerations are meant by the words 'which were with her in the house' is that 'the house' means the rational both as regards good and as regards truth, or what amounts to the same, as regards both the will part of the mind, the dwelling-place of good, and the understanding part, the dwelling-place of truth. When the rational functions from the will or from good, by way of the understanding or of truth, the rational mind in that case is called 'one house'. This also is why heaven itself is called 'the house of God', for heaven consists of nothing else than good and truth, with good functioning through truth united or joined to itself. This is also represented in marriages in which husband and wife constitute one house, the reason being that conjugial love originates in the Divine marriage of good and truth, 2728, 2729, 3132, and forms the will of the two of them by virtue of good. There is a difference however, which is like the relationship of good to its own truth. Consequently 'husband' also means good and 'wife' truth. For when the house is one, good is in that case the all in it, and truth, being wedded to good, is good as well. The reason why the phrase 'with her in the house' is used, and not with him or with them, is that the subject is the state of conjunction of truth and good, that is, the state prior to their being fully united or joined together. This state is dealt with next.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.