Bible

 

에스겔 16:34

Studie

       

34 사람들은 모든 창기에게 선물을 주거늘 오직 너는 네 모든 정든 자에게 선물을 주며 값을 주어서 사방에서 와서 너와 행음하게 하니

Ze Swedenborgových děl

 

요한 계시록 풀이 # 216

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

216. "그러므로 네가 열심을 내라 회개하라"는 이것이 진리에 대한 애정으로 되어야 하며 그릇된 것을 싫어하는데서 나와야 하는 것을 뜻한다.

여기서 "열심을 내라"말하였다. 위(3:15)에서 이미 "차든지 덥든지 하기를 원하노라"말씀하셨기 때문이다. 여기서는 덥기를 원하시는 것이다.

"열심을 내라"(질투하라)는 영적 열기(볕)을 뜻하며, 영적 열기는 사랑에 대한 애정, 여기서는 진리의 사랑에 대한 애정을 뜻하기 때문이며, 또 진리의 사랑에 대한 애정으로 움직이는 사람은 또한 그릇된 것을 싫어하는 데서도 움직이기 때문이다. 그러므로 회개(悔改)는 이것을 뜻한 것이다.

말씀 안에 있는 "열심"(질투)은 주께 대하여 말할 때는 사랑도, 진노도 뜻한다.

사랑을 뜻하는 것은 요한복음 2:17; 시편 69:9; 이사야 37:32; 63:15; 에스겔 39:25; 스가랴 1:14; 8:2

진노를 뜻하는 것은 신명기 32:16, 21; 시편 79:5; 에스겔 8:3, 5; 16:42; 23:25; 스바냐 1:18; 3:8.

그러나 주안에 있는 열심(질투)은 진노가 아니다. 겉으로만 그렇게 보일 따름이요, 속은 사랑이다. 겉으로 그렇게 보이는 것은 주께서 사람을 책망하실 때 주께서 성내신 듯 보이며 특히 인간 자신의 악이 자기를 벌할 때 그렇게 보이기 때문이다. 이것은 사랑으로 그렇게 허락하신 것이다. 그의 악이 옮겨지도록 하신 것이다. 마치 자녀를 사랑하는 부모가 그들의 악을 제거하기 위하여 징계하는 것과도 같다. 이로써 왜 여호와께서 친히 질투하시는 하나님이시라 말씀하셨는가의 이유를 알게 되었을 것이다(신명기 4:24; 5:9-10; 6:14-15).

  
/ 962  
  

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4882

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4882. 'And went' means life. This is clear from the meaning of 'going' as living, dealt with in 3335, 3690. This meaning of 'going' in the internal sense as living does indeed seem quite remote from or unrelated to ideas man has which constitute his thought. The reason for this is that man dwells within space and time, and with these has formed the ideas comprising his thought, such as the idea of going, advancing, setting out, sojourning, or moving on. Now because these actions occur within both space and time, and as a consequence space and time have become embedded in ideas of those actions, man therefore finds it difficult to grasp that states of life are meant. But when his idea of those actions is relieved or divested of spatial and temporal elements the spiritual reality that is meant leaps out. For in the spiritual world or heaven nothing at all spatial or temporal enters the ideas they have, but instead aspects of a state of life, 1274, 1382, 2625, 2788, 2837, 3356, 3404, 3827, 4814. It does indeed appear to spirits and angels that they too move about, going from one place to another, and indeed exactly in the same way as it appears so to men. All the same, it is the changes taking place in their state of life that are responsible for this appearance. To them also, no less than to men, the appearance is that they live self-dependently, when in fact they do not live self-dependently but are dependent on the Lord's Divine, the source of every spark of life. Among angels these appearances are called real ones, because they seem in all reality to exist.

[2] I have on occasions spoken to spirits about these appearances, but those who are not governed by good, nor consequently by truth, do not wish to listen when told it is but an appearance that they live self-dependently; for their wish is to live self-dependently. But in addition to showing them from actual experience that they do not lead self-dependent lives and that every advance made from one place to another is a change to, and an advance made in, their state of life, I have also told them that for them it may be sufficient for them to know no other than that they live self-dependently, and that their life would be life no more if they did not live self-dependency. It would nevertheless be better for them to know what the situation really is, for in that case they would have the truth; and if they have the truth they also dwell in the light of heaven, since the light of heaven is the truth itself which flows from the Lord's Divine. Furthermore, if the truth existed with them in this way they would not claim that good was their own, nor would evil cling to them. Angels possessing that truth do not merely know it; they also have a perception of it.

[3] Intervals of time and space in the spiritual world are states of life, and every spark of life has its origin in the Lord, as the following experience may show. Each spirit and angel sees on his right those who are good and on his left those who are evil; this is so in whatever direction he turns himself. If he turns and looks eastwards he sees the good to the right and the evil to the left. The same happens if he turns and looks to the west, and likewise to the south or the north. This is the case with every spirit or angel, so that if there were two, and one of these turned and looked to the east and the other did so to the west, each would still see the good on his right and the evil on his left. Those far removed from, even behind the backs of, those who behold them are seen in those unchanging positions. From these considerations one may deduce clearly that every spark of life has its origin in the Lord, that is, that the Lord is within the life of everyone; for in the spiritual world the Lord is seen as the Sun, the good or sheep being on His right, and the evil or goats on His left. The same is therefore the case with each spirit or angel, for the reason, as stated, that the Lord exists in every spark of life. This is bound to look like a paradox to man, for as long as he is in the world man has ideas that are formed from worldly things, and therefore from what is spatial and temporal. But as stated above, in the spiritual world no ideas are formed from what is spatial and temporal but from the state belonging to affections and the thoughts flowing from these. It is for this reason also that the intervals of space and time in the Word mean states.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.