Bible

 

출애굽기 33

Studie

   

1 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 네가 애굽 땅에서 인도하여 낸 백성과 함께 여기서 떠나서 내가 아브라함과 이삭과 야곱에게 맹세하기를 네 자손에게 주마 한 그 땅으로 올라가라

2 내가 사자를 네 앞서 보내어 가나안 사람과, 아모리 사람과, 헷 사람과, 브리스 사람과, 히위 사람과, 여부스 사람을 쫓아내고

3 너희로 젖과 꿀이 흐르는 땅에 이르게 하려니와 나는 너희와 함께 올라가지 아니하리니 너희는 목이 곧은 백성인즉 내가 중로에서 너희를 진멸할까 염려함이니라 하시니

4 백성이 이 황송한 말씀을 듣고 슬퍼하여 한 사람도 그 몸을 단장하지 아니하니

5 여호와께서 모세에게 이르시기를 이스라엘 자손에게 이르라 너희는 목이 곧은 백성인즉 내가 순식간이라도 너희 중에 행하면 너희를 진멸하리니 너희 단장품을 제하라 ! 그리하면 내가 너희에게 어떻게 할 일을 알겠노라 하셨음이라

6 이스라엘 자손이 호렙 산에서부터 그 단장품을 제하니라

7 모세가 항상 장막을 취하여 진 밖에 쳐서 진과 멀리 떠나게 하고 회막이라 이름하니 여호와를 앙모하는 자는 다 진 바깥 회막으로 나아가며

8 모세가 회막으로 나아갈 때에는 백성이 다 일어나 자기 장막문에 서서 모세가 회막에 들어가기까지 바라보며

9 모세가 회막에 들어갈 때에 구름 기둥이 내려 회막문에 서며 여호와께서 모세와 말씀하시니

10 모든 백성이 회막문에 구름 기둥이 섰음을 보고 다 일어나 각기 장막문에 서서 경배하며

11 사람이 그 친구와 이야기함 같이 여호와께서는 모세와 대면하여 말씀하시며 모세는 진으로 돌아오나 그 수종자 눈의 아들 청년 여호수아는 회막을 떠나지 아니하니라

12 모세가 여호와께 고하되 `보시옵소서 ! 주께서 나더러 이 백성을 인도하여 올라가라 하시면서 나와 함께 보낼 자를 내게 지시하지 아니하시나이다 주께서 전에 말씀하시기를 나는 이름으로도 너를 알고 너도 내 앞에 은총을 입었다 하셨사온즉

13 내가 참으로 주의 목전에 은총을 입게 하시며 이 족속을 주의 백성으로 여기소서 !'

14 여호와께서 가라사대 내가 친히 가리라 ! 내가 너로 편케 하리라 !

15 모세가 여호와께 고하되 `주께서 친히 가지 아니하시려거든 우리를 이곳에서 올려 보내지 마옵소서

16 나와 주의 백성이 주의 목전에 은총 입은 줄을 무엇으로 알리이까 ? 주께서 우리와 함께 행하심으로 나와 주의 백성을 천하 만민 중에 구별하심이 아니니이까 ?'

17 여호와께서 모세에게 이르시되 너의 말하는 이 일도 내가 하리니 너는 내 목전에 은총을 입었고 내가 이름으로도 너를 앎이니라

18 모세가 가로되 `원컨대 주의 영광을 내게 보이소서 !'

19 여호와께서 가라사대 내가 나의 모든 선한 형상을 네 앞으로 지나게 하고 여호와의 이름을 네 앞에 반포하리라 나는 은혜 줄 자에게 은혜를 주고 긍휼히 여길자에게 긍휼을 베푸느니라

20 또 가라사대 네가 내 얼굴을 보지 못하리니 나를 보고 살 자가 없음이니라

21 여호와께서 가라사대 보라 내 곁에 한 곳이 있으니 너는 그 반석 위에 섰으라

22 내 영광이 지날 때에 내가 너를 반석 틈에 두고 내가 지나도록 내 손으로 너를 덮었다가

23 손을 거두리니 네가 내 등을 볼 것이요 얼굴은 보지 못하리라

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10558

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10558. Verses 12-17. And Moses said unto Jehovah, See, Thou sayest unto me, Make this people come up; and Thou hast not made known to me whom Thou wilt send with me. And Thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in Mine eyes. And now I pray, If I have found grace in Thine eyes, make known to me, I pray, Thy way, that I may know Thee, because I have found grace in Thine eyes; and see that this nation is Thy people. And He said, My faces shall go, and I will make thee to rest. And he said unto Him, If Thy faces go not, do not make us to go up from hence. And wherein shall it ever become known that I have found grace in Thine eyes, I and Thy people? Is it not in Thy going with us? and we shall be rendered preeminent, and Thy people, above all the people that are upon the faces of the ground. And Jehovah said unto Moses, I will do this word also that thou hast spoken; because thou hast found grace in Mine eyes, and know thee by name. “And Moses said unto Jehovah” signifies indignation that the Divine, thus the church itself, was not with them; “See, Thou sayest unto me, Make this people come up” signifies a solemn promise that the church should be with that nation; “and Thou hast not made known to me whom Thou wilt send with me” signifies that this cannot be done without the Divine auspices; “and Thou hast said, I know thee by name” signifies his quality; “and Thou hast also found grace in Mine eyes” signifies that he was accepted because he could preside over that nation; “and now I pray if I have found grace in Thine eyes” signifies if he was accepted on this account; “make known to me I pray Thy way, that I may know Thee” signifies instruction concerning what would be the nature of the Divine with them; “because I have found grace in Thine eyes” signifies because he was received to preside over the people; “and see that this nation is Thy people” signifies that they are the only ones in the world with whom is the Divine which is over all things; “and He said, My faces shall go, and I will make thee to rest” signifies that the Divine of the church, of worship, and of the Word shall be there, but with the nation itself what is external without it; “and he said unto Him, If Thy faces go not, do not make us go up from hence” signifies if the Divine be not there, there will not be anything of the church; “and wherein shall it ever become known that I have found grace in Thine eyes, I and Thy people? Is it not in Thy going with us?” signifies reception above others if the Divine be manifested among them; “and we shall be rendered preeminent, I and Thy people, above all the people that are upon the faces of the ground” signifies their consequent preeminence to all in the whole world where the church is; “and Jehovah said unto Moses, I will do this word also that thou hast spoken” signifies that the Divine shall be in the external of the church, of worship, and of the Word, which is with them; “because thou hast found grace in Mine eyes, and I know thee by name” signifies that he is accepted on account of his quality.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.