17
주께서 백성을 인도하사 그들을 주의 기업의 산에 심으시리이다 여호와여 ! 이는 주의 처소를 삼으시려고 예비하신 것이라 주여 ! 이것이 주의 손으로 세우신 성소로소이다
17
주께서 백성을 인도하사 그들을 주의 기업의 산에 심으시리이다 여호와여 ! 이는 주의 처소를 삼으시려고 예비하신 것이라 주여 ! 이것이 주의 손으로 세우신 성소로소이다
8288. The abysses were congealed in the heart of the sea. That this signifies that mere falsities from the evil of the cupidities of the love of self could not possibly emerge, is evident from the signification of “being congealed,” when said of those who are in the hells, as not being able to emerge; from the signification of “the abysses,” as being falsities from cupidities and as being the hells (see n. 8278, 8279); and from the signification of “the heart of the sea,” as being the evil of the love of self and the derivative falsities. For in the genuine sense “the heart” signifies celestial good, which is of love to the the Lord, (n. 3635, 3883-3895, 7542), consequently in the opposite sense it signifies the evil of the love of self, for this evil is opposite to the good of love to the Lord, and the evil of the love of the world is opposite to spiritual good, which is of love toward the neighbor. From this it is plain that by “the abysses were congealed in the heart of the sea,” is signified that mere falsities from the evil of the cupidities of the love of self could not possibly emerge. It is said that they could not emerge, because by “abysses,” and by “the heart of the sea,” are signified the hells where are falsities from cupidities, or where are falsities from evil; consequently, as they are there surrounded by their falsities from evil, they cannot any longer climb up, because the Divine of the Lord withstands the falsities there.