Bible

 

Ezekiel 16:32

Studie

       

32 But as a wife that committeth adultery, which taketh strangers instead of her husband!

Komentář

 

Younger

  

In general, birth order in the Bible reflects the progression of spiritual states, but the specifics of those states depends greatly on context: who the people in question are, and whether we’re talking about spiritual states as they flow to us from the Lord, or spiritual states as we advance through them to approach the Lord. For example, Esau was older than Jacob (by minutes, but it mattered), and as the elder represents a more internal spiritual state: the desire for good, and the ideas that flow from that desire. Jacob represents a more external state: the understanding of ideas that lead to good. The switched blessing, with Jacob getting the blessing Isaac meant for Esau, shows that to progress in life we need to put our understanding first for a while, though ultimately our loves will catch up and ultimately determine our true character. A similar thing happens when Jacob crosses his hands to give Ephraim, the younger of Joseph’s sons, the primary blessing over his older brother Manasseh. Both those cases describe blessings coming from the Lord, with the highest states coming from Him and extending down through lower states to get to us. There is a sort of opposite dynamic in the story of Leah and Rachel. There Jacob (representing the Lord himself, as a human, in His childhood) is advancing from more external states to more internal ones. In this case, then, the older daughter, Leah, represents a more external state which He had to work through to reach the more internal state represented by Rachael.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 760

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

760. 18:4 And I heard another voice from heaven saying, "Come out of her, my peoples, lest you participate in her sins, and lest you become recipients of her plagues." This symbolizes an exhortation from the Lord to all people, both to those caught up in the Roman Catholic religion and to those not caught up in it, to beware of embracing it in acknowledgement and affection, lest they embrace its abominations with their souls and perish.

"Another voice from heaven saying" symbolizes an exhortation from the Lord to all people, both to those caught up in the Roman Catholic religion and to those not caught up in it, because the exhortation follows, "Come out of her, my peoples," which is to say, come out all who turn to the Lord. The exhortation comes from the Lord because the voice was a voice from heaven. "Lest you participate in her sins" means, symbolically, to beware of embracing its abominations with their souls; and because the embrace takes place through acknowledgment and affection, therefore this, too, is symbolically meant. Their sins are abominations, because that is what they are called in the preceding chapter, verse 4. "Lest you become recipients of her plagues" means, symbolically, lest they perish; for plagues symbolize evils and falsities, and at the same time destruction in consequence of them. This is the symbolic meaning of plagues in nos. 657, 673, 676 above, and elsewhere.

Similar things are said in connection with Babylon in the Word in the following places:

Come out of the midst of her, My people! Deliver everyone his soul because of the fierce anger of Jehovah, lest your heart weaken and you become fearful on account of the report... (Jeremiah 51:45-46)

Flee from the midst of Babylon, and deliver everyone his soul, lest you be cut off on account of her iniquity... (Jeremiah 51:6)

Forsake (Babylon), and let us go everyone to his own country; for her judgment has reached to heaven and has risen up to the clouds. (Jeremiah 51:9)

Go forth from Babylon! Flee from the Chaldeans with the sound of singing! Proclaim this and cause it to be heard, utter it to the end of the earth: say, "Jehovah has redeemed...." (Isaiah 48:20-21; cf. Jeremiah 50:8)

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.