Bible

 

Nahum 3:15

Studie

       

15 There shall the fire eat· thee ·up; the sword shall cut· thee ·off; it shall eat· thee ·up as the grub. Multiply thyself as the grub! Multiply thyself as the locust!


Thanks to the Kempton Project for the permission to use this New Church translation of the Word.

Komentář

 

Bars

  

In Exodus 26:26, this signifies the power of truth from good, as found in the good of merit, which is the Lord's alone. (Arcana Coelestia 9662)

In Exodus 26:28, this signifies the power of truth looking toward the interiors which are in light and also to the exteriors where truth is obscure. (Arcana Coelestia 9663, 9664)

In Exodus 26:29, this signifies the primary power of good from which all other powers are extended. (Arcana Coelestia 9666)

Bars, as in Lamentations 2:9, signify doctrinal teachings.

(Odkazy: Arcana Coelestia 402)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9663

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9663. 'Five for the boards of one side of the dwelling-place' means when it looks towards the more internal parts of heaven, where truth dwells in light. This is clear from the meaning of 'five' as all on that side, dealt with in 9604; from the meaning of 'the boards' as the forms of good which lend support, dealt with in 9634; and from the meaning of 'side of the dwelling-place' as the quarter in heaven to which attention is directed, for 'the dwelling-place' is heaven, 9596, and 'side' the quarter to which attention is directed. The reason why towards the more internal parts where truth dwells in light, thus towards the south, is meant is that the same phrasing regarding boards is used three times - the third or last relating to the boards 'at the two legs towards the sea' - and three sides are mentioned, the first being towards the south, verse 18, the second towards the north, verse 20, and the third towards the sea, verse 22, 'towards the south' meaning towards the more internal parts where truth dwells in light, see 9642, 'towards the north' towards the more external parts, where truth dwells in obscurity, 9648, and 'towards the sea' towards the parts where good dwells in obscurity, 9653.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.