Bible

 

Genesis 45

Studie

   

1 And Joseph could not hold·​·himself·​·back before all who were standing by him; and he called, Cause every man to go·​·out from by me! And there stood not a man with him while Joseph made· himself ·known to his brothers.

2 And he gave·​·over his voice in weeping; and the Egyptians heard, and the house of Pharaoh heard.

3 And Joseph said to his brothers, I am Joseph; does my father yet live? And his brothers could not answer him; for they were vexed before him.

4 And Joseph said to his brothers, Approach me, I pray. And they approached. And he said, I am Joseph your brother, whom you sold into Egypt.

5 And now be· not ·grieved, neither be·​·incensed in your eyes, that you sold me hither; for God sent me before you for keeping·​·alive.

6 For this two·​·years the famine is in the midst of the land; and there are still five years wherein there will be no plowing and harvest.

7 And God sent me before you to set for you a residue in the land, and to make· you ·live for a great deliverance.

8 And now it is not you who have sent me hither, but God; and He set me for a father to Pharaoh, and for a lord to all his house, and I rule in all the land of Egypt.

9 Hasten ye and go·​·up to my father, and say to him, Thus has said thy son Joseph, God has set me for lord to all Egypt; come·​·down to me, stand not back;

10 and thou shalt dwell in the land of Goshen, and thou shalt be near to me, thou, and thy sons, and thy sons’ sons, and thy flocks, and thy herds, and all that thou hast;

11 and I will sustain thee there; for there are still five years of famine; lest thou be dispossessed, thou, and thy house, and all that thou hast.

12 And behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that with my mouth I am speaking to you.

13 And you shall tell my father all my glory in Egypt, and all that you have seen; and hasten ye and bring·​·down my father hither.

14 And he fell upon his brother Benjamin’s necks and wept; and Benjamin wept upon his necks.*

15 And he kissed all his brothers, and wept upon them; and afterwards his brothers spoke with him.

16 And the voice was heard in the house of Pharaoh, saying, The brothers of Joseph have come; and it was·​·good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants.

17 And Pharaoh said to Joseph, Say to thy brothers, This do ye; pack your beasts, and go, go·​·into the land of Canaan;

18 and take your father, and your houses*, and come to me; and I will give you the goodness of the land of Egypt, and you shall eat the fat of the land.

19 And now commanded, this do; take for yourselves from the land of Egypt carts for your infants, and for your women, and take·​·up your father, and come.

20 And let not your eye be sparing upon your vessels; for the goodness of the all the land of Egypt, it is for you.

21 And the sons of Israel did so; and Joseph gave them carts, by the mouth of Pharaoh, and gave them provision for the way.

22 And to all of them he gave to a man changes of raiment; and to Benjamin he gave three hundred pieces of silver, and five changes of raiment.

23 And to his father he sent according·​·to this manner: ten donkeys bearing what was from the goodness of Egypt, and ten she·​·donkeys bearing grain and bread and nourishment for his father for the way.

24 And he sent his brothers, and they went; and he said to them, Contend not in the way.

25 And they went·​·up out·​·of Egypt, and came·​·into the land of Canaan to Jacob their father.

26 And they told him, saying, Joseph is yet alive, and he is ruler in all the land of Egypt. And his heart failed, because he believed them not.

27 And they spoke to him all the words of Joseph, which he spoke to them; and he saw the carts which Joseph had sent to bear him, and the spirit of Jacob their father lived;

28 and Israel said, It is much; Joseph my son is yet alive; I will go and see him before I die.

   


Thanks to the Kempton Project for the permission to use this New Church translation of the Word.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5959

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5959. 'And ten she-asses carrying grain and bread' means the truth of good and the good of truth, also together with much of a subservient kind. This is clear from the meaning of 'ten' as much, as above in 5958; from the meaning of 'she-asses' as that which is of a subservient kind, as also immediately above in 5958; from the meaning of 'grain' as the good of truth, dealt with in 5295, 5410, in this case the truth of good since it comes from the internal celestial, which is 'Joseph'; and from the meaning of' bread' as the good of that truth, dealt with in 276, 680, 1165, 2177, 3478, 3775, 4111, 4117, 4735, 4976. As regards 'grain' - that here it means the truth of good but elsewhere the good of truth - the situation is this: The meaning is different when an influx from the internal celestial is the subject from when an influx from the internal spiritual is the subject. What flows in from the internal celestial is nothing other than good, which does, it is true, hold truth within it, though that truth is good. But what flows in from the internal spiritual is nothing other than truth, which is called the good of truth once it has been made a matter of life. In this lies the reason why at one point 'grain' means the good of truth, and at another the truth of good - here the truth of good because it flows from the internal celestial, which is 'Joseph'. The reason the female asses carried 'grain and bread' but the male asses 'the good of Egypt' is that the males mean subservient factual knowledge insofar as this has reference to truth, while the females mean the same insofar as it has reference to good. Therefore the burdens carried by the male asses were of a kind appropriate to male asses, and the burdens carried by the female asses of a kind appropriate to female ones. Otherwise there would have been no need to mention that they were 'asses' and 'she-asses', or to say what the former carried and what the latter.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 680

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

680. The fact that goods and truths are man's real food may be clear to anyone, for the person who is deprived of them has no life within himself, and is a dead man. The food on which the soul of the person feeds who is dead in this sense consists of the delights arising from evils, and of the pleasures gained from falsities. These are the food of death. These delights and pleasures also derive from bodily, worldly, and natural things, which have no life at all within them. Furthermore such a person does not know what spiritual and celestial food is. Every time 'food' or 'bread' is mentioned in the Word he assumes that food for the body is meant. In the words of the Lord's Prayer, 'Give us our daily bread', for example, he thinks purely of nourishment for the body. There are some whose ideas do extend further and who assert that this petition includes all other physical requirements, such as clothing, money, and so on. Indeed they will argue fiercely that no other kind of food is meant, even though they clearly see that the petitions coming before and after it entail purely celestial and spiritual things, and refer to the Lord's kingdom, and possibly know as well that the Lord's Word is celestial and spiritual.

[2] From this and other similar considerations it becomes sufficiently clear just how bodily-minded the man of today is, and that like the Jews, he is unwilling to accept anything stated in the Word except in a very crude and materialistic way. The Lord Himself clearly teaches what His Word means by 'food' and 'bread': He speaks of food in John as follows,

Jesus said, Do not labour for the food which perishes, but for the food which endures to eternal life, which the Son of Man gives you. John 6:27.

And of bread He says in the same gospel,

Your fathers ate the manna in the wilderness, and they died. This is the bread which comes down from heaven, that a man may eat of it and not die. I am the living Bread which came down from heaven. If anyone eats of this Bread he will live for ever. John 6:49-51, 58.

Even today there are people who, like those who first heard these words, declare,

This is a hard saying; who can listen to it? And some drew back and no longer walked with Him. John 6:60, 66.

To those people the Lord said,

The words which I speak to you, they are spirit and they are life. John 6:63.

[3] It is similar with water, in that it means the spiritual things of faith: He speaks of water in John as follows,

Jesus said, Everyone who drinks of this water will thirst again, but he who drinks of the water that I shall give him will never thirst. But the water that I shall give him will become in him a spring of water welling up into eternal life. John 4:13-14.

Even today there are people like the woman to whom the Lord spoke at the spring, who replied,

Sir, give me this water that I may not thirst nor come here to draw. John 4:15.

[4] In the Word 'food' means nothing other than spiritual and celestial food, which is faith in the Lord and love. This is clear from many places in the Word, as in Jeremiah,

The enemy has stretched out his hand over all the desirable things of Jerusalem, because she saw the nations come into her sanctuary, concerning whom You did command, They shall not enter your congregation. All the people groan as they search for bread. They have given their desirable things for food to restore the soul. Lamentations 1:10-11.

Here no other bread or food is meant than spiritual, for the subject is the sanctuary. In the same author,

I called to my lovers, they deceived me. My priests and my elders breathed their last in the city, for they sought food for themselves to refresh their soul. Lamentations 1:19.

Here the meaning is similar. In David,

They all look to You to give them their food in due season. You givest to them - they gather it up. You openest Your hand - they are satisfied with good. Psalms 104:27-28.

This in like manner stands for spiritual and celestial food.

[5] In Isaiah,

Everyone who thirsts, come to the waters, and he who has no money, come, buy, and eat! Come, buy wine and milk without money and without price. Isaiah 55:1.

Here 'wine and milk' stands for spiritual and celestial drink. In the same prophet,

A virgin is conceiving and bearing a son, and you will call His name Immanuel. Butter and honey will He eat that He may know to refuse the evil and choose the good. It will be that because of the abundance of milk they produce he will eat butter, for butter and honey will everyone eat that is left in the midst of the land. Isaiah 7:14-15, 22.

Here 'eating honey and butter' means that which is celestial-spiritual, and 'those who are left' stands for remnants, which are referred to in Malachi as well,

Bring all the tithes 1 to the storehouse that there may be food in My house. Malachi 3:10.

'Tithes' 1 stands for remnants. Further concerning the meaning of 'food', see 56-58, 276.

Poznámky pod čarou:

1. or tenths

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.