Bible

 

Matthew 8

Studie

   

1 Mi d-yuder Sidna Ɛisa seg udrar, aṭas n lɣaci i t-id-itebɛen.

2 Ataya yiwen wemdan ihelken lbeṛs yusa-d ɣuṛ-es, iseǧǧed zdat-es, yenna-yas : A Sidi, ma yella tebɣiḍ, tzemreḍ a yi-tseḥluḍ.

3 Sidna Ɛisa yessers afus-is fell-as, yenna-yas : Bɣiɣ ! Ili-k teḥliḍ ! IImiren kan iḥla wergaz-nni si lbeṛs-ines, yeṣfa weglim-is.

4 Dɣa Sidna Ɛisa yenna-yas : Ḥader aț-țeḥkuḍ ula i yiwen ɣef wayagi, meɛna ṛuḥ ɣer yiwen si lmuqedmin a k-iẓer, ad iwali belli teṣfiḍ, tefkeḍ lweɛda-nni n tezdeg s wayes i wen-d-yumeṛ nnbi Musa, iwakken ayagi a sen-yili d țbut.

5 Akken i gekcem Sidna Ɛisa ɣer temdint n Kafernaḥum, ataya yiwen umeqqran n lɛeskeṛ n Ṛuman iqeṛṛeb ed ɣuṛ-es, iḥellel-it, yenna yas :

6 A Sidi, aqeddac-iw yenṭer, atan iḍleq deg wexxam, yekref !

7 Sidna Ɛisa yenna-yas : Ad ṛuḥeɣ a t-sseḥluɣ.

8 Ameqqran n lɛeskeṛ yerra-yas : A Sidi, ur uklaleɣ ara aț-țkecmeḍ ɣer wexxam-iw, meɛna ini-d kan yiwen n wawal, aqeddac-iw ad iḥlu.

9 Axaṭer nekk s yiman-iw akken sɛiɣ wid iḥekmen fell-i, i sɛiɣ wid yellan seddaw n lḥekma-w. Ad iniɣ i yiwen ṛuḥ ad iṛuḥ, ad iniɣ i wayeḍ aṛwaḥ a d-yas, ad iniɣ daɣen i uqeddac-iw : xdem aya, a t-ixdem.

10 Mi gesla Sidna Ɛisa imeslayen-agi itɛeǧǧeb, yenna i wid yellan dinna : A wen-iniɣ tideț, ger wat Isṛail meṛṛa ur ufiɣ ara liman am wagi.

11 A wen-iniɣ daɣen : aṭas ara d-yasen si cceṛq d lɣeṛb, ad ṭṭfen imukan ɣer tama n Ibṛahim, n Isḥaq akk-d Yeɛqub di tgelda n igenwan.

12 Meɛna aṭas seg wid i gɣilen ad weṛten tagelda ara yețwaḍeggṛen ɣer beṛṛa, ɣer ṭṭlam anda ara ilin imeṭṭawen, nndama tameqqrant akk-d weqṛac n tuɣmas.

13 Sidna Ɛisa yenna i umeqqran-nni n lɛeskeṛ : Ṛuḥ, imi tumneḍ atan wayen i tḍelbeḍ a k-id-yaweḍ ! DDi teswiɛt-nni, yeḥla uqeddac-is.

14 Sidna Ɛisa iṛuḥ ɣer wexxam n Buṭrus, yufa taḍeggalt n Buṭrus deg usu tuɣ-iț tawla.

15 Innul afus-is, dɣa teffeɣ-iț tawla-nni. Imiren kan tekker-ed, tebda tqeddec-asen.

16 Mi geɣli yiṭij, wwin-d i Sidna Ɛisa aṭas n yemdanen ițwamelken. S wawal-is, issufeɣ seg-sen leǧnun yerna yesseḥla imuḍan meṛṛa.

17 Ixdem ayagi iwakken ad ițwakemmel wawal i d-yenna nnbi Iceɛya : Yewwi leɛyub-nneɣ , iɛebba lehlakat-nneɣ .

18 Sidna Ɛisa mi gwala annect-nni n lɣaci yezzi-yas-d, yumeṛ i inelmaden-is ad zegren ɣer ugemmaḍ n lebḥeṛ.

19 Yiwen lɛalem n ccariɛa iqeṛṛeb ɣer Sidna Ɛisa, yenna-yas : A Sidi, anda teddiḍ ad dduɣ.

20 Sidna Ɛisa yerra-yas : Uccanen sɛan lɣiṛan, ifṛax n igenni sɛan leɛcuc, ma d Mmi-s n bunadem ur yesɛi ara anda ara yessers aqeṛṛuy-is.

21 Yiwen seg inelmaden-is, yenna-yas : A Sidi, semmeḥ-iyi ad ṛuḥeɣ ad meḍleɣ baba.

22 Sidna Ɛisa yerra-yas : Ddu yid-i eǧǧ wid yemmuten ad meḍlen lmegtin-nsen.

23 Sidna Ɛisa yuli ɣer teflukt, ddan yid-es inelmaden-is.

24 Deg yiwet n teswiɛt, tekker-ed tbuciḍant di lebḥeṛ armi tɣumm teflukt-nni s lemwaji. Sidna Ɛisa yella iṭṭes.

25 Qeṛṛben-d ɣuṛ-es inelmaden-is, ssakin-t-id, nnan-as : A Sidi, sellek-aɣ m'ulac a nemmet !

26 Yenna-yasen : Acimi tuggadem, a wid iwumi ixuṣṣ liman ! IImiren ikker, yumeṛ i waḍu d lebḥeṛ ad rsen dɣa ters-ed talwit ț-țameqqrant.

27 Wid iḥedṛen, tɛeǧǧben qqaṛen : Anwa-t wagi ? Ula d aḍu d lebḥeṛ țțaɣen-as awal !

28 Mi gewweḍ Sidna Ɛisa agemmaḍ i lebḥeṛ, ɣer tmurt n at Gadaṛa, a ten-aya sin yergazen yețwazedɣen, ffɣen-d si tmeqbeṛt, mmugren-t-id. Yiwen ur izmir ad iɛeddi seg webrid-nni axaṭer weɛṛen aṭas.

29 Bdan țɛeggiḍen : D acu i tebɣiḍ ɣuṛ-nneɣ a Mmi-s n Ṛebbi ? Tusiḍ-ed iwakken a ɣ-tɛețbeḍ uqbel lweqt ?

30 Di leǧwahi-nni, tella yiwet n tqeḍɛit tameqqrant n yilfan i gkessen dinna.

31 Leǧnun-nni țḥellilen Sidna Ɛisa, qqaṛen-as : Ma tessufɣeḍ-aɣ, ceggeɛ-aɣ ɣer tqeḍɛit-ihina n yilfan.

32 Sidna Ɛisa yenna-yasen : Ṛuḥet ! FFfɣen-d si sin-nni n yemdanen, kecmen deg yilfan-nni. IImiren kan, grarben ɣer daxel n lebḥeṛ, ɣeṛqen, mmuten akk.

33 Imeksawen-nni rewlen, ṛuḥen ɣer temdint ad ḥkun ayen akk yedṛan d yergazen-nni yețwamelken.

34 Imezdaɣ akk n temdint ffɣen-d ɣer Sidna Ɛisa ; mi d-wwḍen ɣuṛ-es, ḥellelen-t ad iffeɣ si tmurt-nsen.

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christian Religion # 376

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

376. Charity and faith are of no use to a person, so long as they remain merely in the bodily hemisphere, that is, in his head, and are not given a firm base in deeds; this is evident from a thousand passages in the Word, of which I shall quote only the following.

Every tree which does not produce good fruit is cut down and cast into the fire, Matthew 7:19-21.

He who sows on good soil is the person who hears the Word and pays attention to it, and bears and produces fruit. When Jesus said this, he cried out saying, He who has ears to hear with, let him hear, Matthew 13:9, 23.

Jesus said, My mother and my brothers are these who hear the Word of God and act upon it, Luke 8:21.

We know that God does not listen to sinners, but if anyone worships God, and does His will, He listens to him, John 9:31.

If you know these things, you are blessed if you act upon them, John 13:17.

He who has my commandments and keeps them, he it is who loves me, and I shall love him, and show myself to him; and I shall come to him and make my dwelling with him, John 14:15-21, 23.

In this my Father is glorified, in that you bear much fruit, John 15:8, 16.

It is not those who hear the law, but those who keep it, who are made righteous by God, Romans 2:13; James 1:22.

On the day of wrath and righteous judgment, God will render to each in accordance with his deeds, Romans 2:5-6.

We must all be put on show before the tribunal of Christ, so that each may be rewarded for our bodily acts, whether good or ill. 2 Corinthians 5:10.

The Son of Man is to come in the glory of His Father, and then He will reward each man in accordance with his deeds, Matthew 16:27.

I heard a voice from heaven saying, Blessed are the dead who die in the Lord from now on. So says the Spirit, so that they may rest from their labours; their deeds accompany them, Revelation 14:13.

The book was opened, which is the book of life; and the dead were judged according to what was written in the book, everyone according to his deeds, Revelation 20:12-13.

Behold I come quickly, and my reward is with me, so that I may give to each according to what he has done, Revelation 22:12.

Jehovah, whose eyes are open upon all the behaviour of men, to give to each in accordance with his behaviour, and in accordance with the fruit of his deeds, Jeremiah 32:19.

I will punish his behaviour, and his deeds I will repay him, Hosea 4:9.

Jehovah deals with us according to our behaviour and according to our deeds, Zechariah 1:6.

There are a thousand other such passages.

[2] These prove that charity and faith are not charity and faith until they are realised in deeds, and if they merely exist above the level of deeds in space, or in the mind, they are as it were images of a tent or a temple in the air, which are nothing but atmospheric phenomena which vanish of their own accord; or they resemble paintings on paper which are eaten by bookworms; or they are like dwellings on a roof, lacking a bedroom, and not in the house. These comparisons will enable one to see that charity and faith are unstable, so long as they remain mental concepts, unless, when possible, they are realised in deeds and come into existence jointly in deeds.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.