Bible

 

民数記 28

Studie

   

1 モーセに言われた、

2 イスラエルの人々に命じて言いなさい、『あなたがたは香ばしいかおりとしてわたしにささげる火祭、すなわち、わたしの供え物、わたしの食物を定めの時にわたしにささげることを怠ってはならない』。

3 また彼らに言いなさい、『あなたがたがにささぐべき火祭はこれである。すなわち一歳の雄の全き小羊頭を毎日ささげて常燔祭としなければならない。

4 すなわち一頭の小羊をにささげ、一頭の小羊を夕にささげなければならない。

5 また麦粉一エパの十分の一に、砕いて取った一ヒンの分の一を混ぜて素祭としなければならない。

6 これはシナイで定められた常燔祭であって、香ばしいかおりとしてささげる火祭である。

7 またその灌祭は小羊一頭について一ヒンの分の一をささげなければならない。すなわち聖所において主のために濃い酒をそそいで灌祭としなければならない。

8 夕には他の一頭の小羊をささげなければならない。その素祭と灌祭とはのものと同じようにし、その小羊を火祭としてささげ、香ばしいかおりとしなければならない。

9 また安息には一歳の雄の全き小羊頭と、麦粉一エパの十分のを混ぜた素祭と、その灌祭とをささげなければならない。

10 これは安息日ごとの燔祭であって、常燔祭とその灌祭とに加えらるべきものである。

11 またあなたがたは々の第一日に燔祭をにささげなければならない。すなわち若い雄牛頭、雄一頭、一歳の雄の全き小七頭をささげ、

12 雄牛一頭には麦粉一エパの十分のを混ぜたものを素祭とし、雄一頭には麦粉一エパの十分のを混ぜたものを素祭とし、

13 小羊一頭には麦粉十分の一にを混ぜたものを素祭とし、これを香ばしいかおりの燔祭として主のために火祭としなければならない。

14 またその灌祭は雄牛一頭についてぶどう酒一ヒンの二分の一、雄一頭について一ヒンの分の一、小一頭について一ヒンの分の一をささげなければならない。これは年の々を通じて、新ごとにささぐべき燔祭である。

15 また常燔祭とその灌祭とのほかに、雄やぎ一頭を祭としてにささげなければならない。

16 月の十四主の過越の祭である。

17 またその月の十五は祭としなければならない。七のあいだ種入れぬパンを食べなければならない。

18 その初めのには聖会を開かなければならない。なんの労役をもしてはならない。

19 あなたがたは火祭としてに燔祭をささげなければならない。すなわち若い雄牛頭、雄一頭、一歳の雄の小七頭をささげなければならない。これらはみな全きものでなければならない。

20 その素祭にはを混ぜた麦粉をささげなければならない。すなわち雄牛一頭につき麦粉一エパの十分の、雄一頭につき十分のをささげ、

21 また七頭の小羊にはその一頭ごとに十分の一をささげなければならない。

22 また雄やぎ一頭を祭としてささげ、あなたがたのためにのあがないをしなければならない。

23 あなたがたはにささげる常燔祭の燔祭のほかに、これらをささげなければならない。

24 このようにあなたがたは七のあいだ毎日、火祭の食物をささげて、香ばしいかおりとしなければならない。これは常燔祭とその灌祭とのほかにささぐべきものである。

25 そして第七に、あなたがたは聖会を開かなければならない。なんの労役をもしてはならない。

26 あなたがたは七週の祭、すなわち新しい素祭をにささげる初穂のにも聖会を開かなければならない。なんの労役をもしてはならない。

27 あなたがたは燔祭をささげて、香ばしいかおりとしなければならない。すなわち若い雄牛頭、雄一頭、一歳の雄の小七頭をささげなければならない。

28 その素祭にはを混ぜた麦粉をささげなければならない。すなわち雄牛一頭につき一エパの十分の、雄一頭につき十分のをささげ、

29 また七頭の小羊には一頭ごとに十分の一をささげなければならない。

30 また雄やぎ一頭をささげてあなたがたのために罪のあがないをしなければならない。

31 あなたがたは常燔祭とその素祭とその灌祭とのほかに、これらをささげなければならない。これらはみな、全きものでなければならない。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10054

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10054. 'It is an odour of rest' means the perception of peace. This is clear from the meaning of 'an odour' as perception, dealt with in 3577, 4624-4634, 4748; and from the meaning of 'rest' as peace. What Divine peace in the heavens is, see 92, 93, 2780, 5662, 8455, 8665, 8722; in the highest sense 'peace' means the Lord, and the Divine emanation from Him that influences at an inmost level the good which reigns in the heavens, 3780, 8517. The reason why the burnt offering is called 'an odour of rest to Jehovah' is that a burnt offering represented the uniting of the Lord's Divine Human to Divinity itself, dealt with above in 10053; and it was through that uniting that peace was attained in the heavens. For when the Lord was in the world all the hells were subdued by Him, and all the heavens were restored to order, 9715, 9809, 9937, 10019. From this it is evident how it comes about that a burnt offering is called 'an odour of rest to Jehovah', as it is many times elsewhere in which burnt offerings and minchah are the subject, such as Leviticus 1:9, 13, 17; 2:2, 9, 12; 3:5; 4:31; 6:15, 21; 8:28; 23:13, 18; Numbers 15:3, 7, 13; 28:6, 8, 13; 29:2, 6, 8, 13.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8516

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8516. 'Therefore on the sixth day He gives you the bread of two days' means that for this reason right at the end of the former state He imparts so great an amount of truth through good that the joining together takes place after that. This is clear from the meaning of 'the sixth day' as the end of a former state, dealt with in 8421; from the meaning of the manna, to which 'the bread' refers here, as the good of truth, dealt with in 8462, 8464; and from the meaning of the sabbath, for which day also the manna on the sixth day was given, so that it was two days' bread, as the joining together of goodness and truth, dealt with in 8495. It has been shown above that since 'the sabbath' means the joining together of goodness and truth, the fact that no man[na] was to be found on the seventh day means that when that joining together has taken place a person's actions spring from good and no longer from truth, indeed that they must not any longer spring from truth, 8510.

[2] But as this appears rather baffling, let a few further words of explanation be added. Everyone ought to be led to Christian good, which is called charity, through the truth of faith; for the truth of faith must teach not only what charity is but also what it needs to be like. And unless a person learns this first from the teachings of his Church - for he cannot by any means know it instinctively - he cannot be prepared and so made fit to receive that good. For example, he needs to know from religious teachings that charity in no way involves doing good for selfish reasons, that is, for the sake of reward, nor thus meriting salvation through the works of charity. He also needs to know that all the good of charity originates in the Lord, and none whatever in self, besides very many other teachings telling him what charity is and needs to be like. From all this it becomes clear that a person cannot be led to Christian good except through the truths of faith. In addition a person needs to know that truths do not of themselves enter good but that good adopts truths and attaches them to itself; for the truths of faith in a person's memory lie so to speak in a field that is spread out before his inward vision. Good from the Lord flows into that vision, and from the truths present there it selects and joins to itself those that are compatible. The truths, which lie below, cannot flow into the good, which is above, since it is altogether contrary to order, as well as impossible, for what is lower to flow into what is higher, 5259.

[3] From all this one may now see how Christian good is born with a person when he is being regenerated, and therefore also what a person will be like when he has been regenerated, namely one whose actions spring from good, but not from truth. That is, he is one who is led by the Lord through good and no longer through truth, for now he is governed by charity, that is, by an affection for doing that good. All who are in heaven are led in such a manner, for it is in keeping with Divine order. Thus everything they think or do flows so to speak spontaneously and freely. It would be altogether different if truth were to shape their thought and action, for then they would cogitate over whether or not they should do a certain thing, and so would hesitate over details, and in so doing would obscure the light they have. Eventually they would act in accord with what they themselves loved, thus in accord with influences that pander to their own loves, which is to be led by self, not by the Lord. From all this it is again evident what it is to be forbidden to acquire good through truth any longer, meant by the people gathering manna on six days, and finding none on the seventh day, dealt with in 8505, 8506, 8510.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.