Bible

 

マタイによる福音書 10:37

Studie

       

37 わたしよりも父または母を愛する者は、わたしにふさわしくない。わたしよりもむすこや娘を愛する者は、わたしにふさわしくない。

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8328

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8328. 'The place for You to dwell in' means where the Lord is. This is clear from the meaning of 'the place' as a state, dealt with just above in 8325, at this point a state of good originating in the Divine since it is used to mean heaven; and from the meaning of 'Jehovah's dwelling-place' or 'for You to dwell in' as where the Lord is. For 'dwelling in' has reference to good, see 2712, 3613; 'Jehovah's dwelling-place' means good and consequently heaven, 8269, 8309; and 'Jehovah' in the Word means the Lord, see above in 8261. The Lord refers many times to 'the Father who is in the heavens', and when He does so the Divine within heaven is meant, and so the good from which heaven exists. Considered by Himself the Divine is above the heavens; but the Divine within the heavens is the Good present within the Truth that emanates from the Divine. This is what 'Father in the heavens' is used to mean, in Matthew,

... so that you may be sons of the Father who is in the heavens.... so that you may be perfect, as your Father who is in the heavens is perfect. Matthew 5:44, 48; 6:1.

Our Father who is in the heavens, may Your name be kept holy. Matthew 6:9. ... he who does the will of the Father who is in the heavens. Matthew 7:21.

And in addition, Matthew 10:32-33; 16:17; 18:10, 14, 19.

[2] The Divine within the heavens is Good within Divine Truth which emanates from the Lord; but the Divine above the heavens is Divine Good itself. 'The place for You to dwell in' means heaven where Divine Truth emanating from the Lord resides; for this Truth composes heaven and is meant by 'Father in the heavens', and it exists there as the good which constitutes the life of those who are in heaven. Light may be shed on this, on how Divine Truth which emanates from the Lord becomes good in heaven, by comparison with the sun and the light radiating from it. Inwardly the sun is fire, but the radiation from the sun is light. This light holds within itself heat which causes gardens to grow and become paradise-like. The actual fire of the sun does not pass over to the planet, for it would scorch and burn everything up; rather, light in which heat is present flows from the fire of the sun. In the spiritual sense that light is Divine Truth, its heat is the good within Truth springing from Divine Good, and the paradise it produces is heaven.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2596

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2596. One morning there was a choir at a distance from me. From the representational objects presented by this choir I was given to know that they were Chinese, for those objects were - a variety of woolly goat, also a cake made of millet, and an ivory spoon, and the idea as well of a floating city. They desired to come nearer to me, and when they had joined me said that they would like to be alone with me so that they might reveal their thoughts. They were told however that they were not alone, and that others were present who were annoyed with them for so wishing to be alone when they were but guests. On perceiving this annoyance in the others they began to wonder whether they had sinned against the neighbour and whether they had laid claim to something which belonged to others. (In the next life all thoughts are communicated.) I was given to perceive their disturbance of mind. It consisted of a recognition that they had perhaps done harm to those others and also of shame on that account, together with other right affections, from all of which one was made aware that they were endowed with charity. Soon after this I spoke to them, and at length about the Lord. When I called Him Christ I perceived a certain revulsion on their part; but the reason for that revulsion was found to lie in the fact that they had brought it from the world, where they had acquired it from their having known Christians who led worse lives than themselves and had no charity. But when I simply called Him Lord they were inwardly moved. They were then informed by angels that Christian teaching more than any other in all the world enjoins love and charity, but that there are few who live according to that teaching.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.