Bible

 

士師記 18

Studie

   

1 そのころイスラエルには王がなかった。そのころダンびとの部族はイスラエルの部族のうちにあって、そのまでまだ嗣業の地を得なかったので自分たちの住むべき嗣業の地を求めていた。

2 それでダンの人々は自分の部族の総勢のうちから、勇者五人をゾラとエシタオルからつかわして土地をうかがい探らせた。すなわち彼らに言った、「行って土地を探ってきなさい」。彼らはエフライムの地に行き、ミカのに着いて、そこに宿ろうとした。

3 彼らがミカのに近づいたとき、レビびとである若者の声を聞きわけたので、身をめぐらしてそこにはいって彼に言った、「だれがあなたをここに連れてきたのですか。あなたはここで何をしているのですか。ここになんの用があるのですか」。

4 若者は彼らに言った、「ミカが、かようかようにしてわたしを雇ったので、わたしはその祭司となったのです」。

5 彼らは言った、「どうぞ、に伺って、われわれが行く道にしあわせがあるかどうかを知らせてください」。

6 その祭司は彼らに言った、「安心して行きなさい。あなたがたが行く道はが見守っておられます」。

7 そこで五人の者は去ってライシに行き、そこにいる民を見ると、彼らは安らかに住まい、その穏やかで安らかなことシドンびとのようであって、このには一つとして欠けたものがなく、富を持ち、またシドンびとと遠く離れており、ほかの民と交わることがなかった。

8 かくて彼らがゾラとエシタオルにおる兄弟たちのもとに帰ってくると、兄弟たちは彼らに言った、「いかがでしたか」。

9 彼らは言った、「立って彼らのところに攻め上りましょう。われわれはかの地を見たが、非常に豊かです。あなたがたはなぜじっとしているのですか。ためらわずに進んで行って、かの地を取りなさい。

10 あなたがたが行けば、安らかにおる民の所に行くでしょう。その地は広く、はそれをあなたがたのに賜わるのです。そこには地にあるもの一つとして欠けているものはありません」。

11 そこでダンの氏族のもの人が武器をびて、ゾラとエシタオルを出発し、

12 上って行ってユダのキリアテ・ヤリムに陣を張った。このゆえに、その所は今日までマハネダンと呼ばれる。それはキリアテ・ヤリムの西にある。

13 彼らはそこからエフライムの地に進み、ミカのに着いた。

14 かのライシのをうかがいに行った五人の者はその兄弟たちに言った、「あなたがたはこれらのにエポデとテラピムと刻んだ像と鋳た像のあるのを知っていますか。それであなたがたは今、なすべきことを決めなさい」。

15 そこで彼らはその方へ身をめぐらして、かのレビびとの若者のすなわちミカのに行って、彼に安否を問うた。

16 しかし武器をびた人のダンの人々はの入口に立っていた。

17 かの土地をうかがいに行った五人の者は上って行って、そこにはいり、刻んだ像とエポデとテラピムと鋳た像とを取ったが、祭司は武器をびた人の者と共にの入口に立っていた。

18 彼らがミカのにはいって刻んだ像とエポデとテラピムと鋳た像とを取った時、祭司は彼らに言った、「あなたがたは何をなさいますか」。

19 彼らは言った、「黙りなさい。あなたのにあてて、われわれと一緒にきて、われわれのために父とも祭司ともなりなさい。ひとりのの祭司であるのと、イスラエルの一部族、一氏族の祭司であるのと、どちらがよいですか」。

20 祭司は喜んで、エポデとテラピムと刻んだ像とを取り、民のなかに加わった。

21 かくて彼らは身をめぐらして去り、その子供たちと家畜と貨財をさきにたてて進んだが、

22 ミカのをはるかに離れたとき、ミカはに近いの人々を集め、ダンの人々に追いつき、

23 ダンの人々を呼んだので、彼らはふり向いてミカに言った、「あなたがそのように仲間を連れてきたのは、どうしたのですか」。

24 彼は言った、「あなたがたが、わたしの造った神々および祭司を奪い去ったので、わたしに何が残っていますか。しかるにあなたがたがわたしに向かって『どうしたのですか』と言われるとは何事ですか」。

25 ダンの人々は彼に言った、「あなたは大きな声を出さないがよい。気の荒い連中があなたに撃ちかかって、あなたは自分の命と族の命を失うようになるでしょう」。

26 こうしてダンの人々は去って行ったが、ミカは彼らの強いのを見て、くびすをかえして自分のに帰った。

27 さて彼らはミカが造った物と、ミカと共にいた祭司とを奪ってライシにおもむき、穏やかで、安らかな民のところへ行って、つるぎをもって彼らを撃ち、をつけてそのを焼いたが、

28 シドンを遠く離れており、ほかの民との交わりがなかったので、それを救うものがなかった。そのはベテレホブに属するにあった。彼らはを建てなおしてそこに住み、

29 イスラエルに生れた先祖ダンの名にしたがって、そのの名をダンと名づけた。そのの名はもとはライシであった。

30 そしてダンの人々は刻んだ像を自分たちのために安置し、モーセの孫すなわちゲルショムヨナタンとその孫がダンびとの部族の祭司となって、が捕囚となるにまで及んだ。

31 神のシロにあったあいだ、常に彼らはミカが造ったその刻んだ像を飾って置いた。

   

Komentář

 

Shiloh

  
Peace

The word "Shiloh" means "peacemaker" or "peace". Peace on earth was, and is, one of the Lord's main goals in being born into the world. It is also one of His main hopes for every person he creates -- that we would enjoy states of peace that reach clear through to our souls.

The town of Shiloh was the religious center for the Children of Israel for some 300 years. The tabernacle was located there from the time of Joshua to the time of Samuel.

In Genesis 49:10, Shiloh means the coming of the Lord and the tranquility of peace. (Arcana Coelestia 6373). In Psalm 78:60, the meaning is similar: the church which is in the good of love, and so in peace. (Apocalypse Explained 811[5]). Shiloh is also used as one of the names of the Lord. (Apocalypse Explained 959[3])

However, the context is key. In Jeremiah 41:5, instead of the good of love, we find Shiloh associated with good that's been profaned: the men who come from Shechem, Shiloh and Samaria to make offerings in the newly-Babylon-ruled temple represent people who have profaned good things. (Apocalypse Explained 374[6]).

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 959

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

959. Verse 1. And I heard a voice out of the temple saying to the seven angels, signifies manifestation by the Divine truth from the Word of the evils and falsities that have devastated the church. This is evident from the signification of "a voice out of the temple," as being the Divine truth from the Word, for a "voice" signifies the Divine truth (See above, n. 261, 668); and "the temple of the tabernacle of the Testimony," out of which the voice came, signifies the Word in which is the Divine truth both natural and spiritual n. 948. Also from the signification of "the seven angels," as being manifestations (as has often been said above). And as "the seven vials" or "plagues" which they had signify the evils and falsities that have devastated the church, therefore manifestations of all the evils and falsities that have devastated the church are here signified by "the seven angels." The manifestations of these are further treated of in the following verses.

(Continuation: The Second Commandment)

[2] In the preceding chapter the first commandment of the Decalogue is treated of at the end of the several articles. In the following articles in this chapter the other commandments of the Decalogue will be treated of; and here the second commandment, "Thou shalt not profane the name of God."

In the first place, what is meant by "the name of God" shall be told, and afterwards what is meant by "profaning" it. "The name of God" means every quality by which God is worshiped. For God is in His own quality, and is His own quality. His essence is the Divine love, and His quality is the Divine truth therefrom united with the Divine good; thus with us on earth it is the Word; consequently it is said in John:

The Word was with God, and God was the Word (John 1:1).

Thence also, it is the doctrine of genuine truth and good from the Word; for worship is according to that.

[3] Now as His quality is manifold, for it comprises all things that are from Him, so He has many names; and each name involves and expresses His quality in general and in particular. He is called "Jehovah," "Jehovah of Hosts," "Lord," "Lord Jehovih," "God," "Messiah or Christ," "Jesus," "Savior," "Redeemer," "Creator," "Former," "Maker," "King," and "the Holy One of Israel," "the Rock" and "the Stone of Israel," "Shiloh," "Shaddai," "David," "Prophet," "Son of God," and "Son of man," and so on. All these names are the names of the one God, who is the Lord; and yet where they occur in the Word they signify some universal Divine attribute or quality distinct from the other Divine attributes or qualities. So, too, where He is called "Father, Son, and Holy Spirit," three are not meant, but one God; that is, there are not three Divines, but one, and this trine which is one is the Lord.

[4] Since each name signifies some distinct attribute or quality, "to profane the name of God" does not mean to profane the name itself but His quality. "Name" signifies quality for the reason that in heaven everyone is named according to his quality; and the quality of God or the Lord is everything that is from Him by which He is worshiped. For this reason, since no Divine quality of the Lord is acknowledged in hell, the Lord cannot be named there; and in the spiritual world His names cannot be uttered by anyone except so far as His Divine is acknowledged; for there all speak from the heart, thus from love and consequent acknowledgment.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.