Bible

 

ヨシュア記 23

Studie

   

1 イスラエルの周囲のを、ことごとく除いて、イスラエルに安息を賜わってのち、久しくたち、ヨシュアも年が進んで老いた。

2 ヨシュアはイスラエルのすべての人、その長老、かしらたち、さばきびと、つかさびとたちを呼び集めて言った、「わたしは年も進んで老人となった。

3 あなたがたは、すでにあなたがたのが、このもろもろのびとに行われたすべてのことを見た。あなたがたのために戦われたのは、あなたがたのである。

4 見よ、わたしはヨルダンから、日の入る方、大までの、このもろもろの残っている々と、すでにわたしが滅ぼし去ったすべての々を、くじをもって、あなたがたに分け与え、あなたがたの各部族の嗣業とさせた。

5 あなたがたのから、その民を打ち払い、あなたがたの目のから追い払われるのは、あなたがたのである。そしてあなたがたのが約束されたように、あなたがたは彼らの地を獲るであろう。

6 それゆえ、あなたがたは堅く立って、モーセの律法の書にしるされていることを、ことごとく守って行わなければならない。それを離れて右にも左にも曲ってはならない。

7 あなたがたのうちに残っている、これらの民と交じってはならない。彼らの神々の名を唱えてはならない。それをさして誓ってはならない。またそれに仕え、それを拝んではならない。

8 ただ、今日までしてきたように、あなたがたのにつき従わなければならない。

9 が大いなる強き民を、あなたがたのから追い払われた。あなたがたには今日まで、立ち向かうことのできる者は、ひとりもなかった。

10 あなたがたのひとりは、人を追い払うことができるであろう。あなたがたのが約束されたように、みずからあなたがたのために戦われるからである。

11 それゆえ、あなたがたは深く慎んで、あなたがたのさなければならない。

12 しかし、あなたがたがもしひるがえって、これらの民の、生き残って、あなたがたの中にとどまる者どもと親しくなり、これと婚姻し、ゆききするならば、

13 あなたがたは、しかと知らなければならない。あなたがたのは、もはや、これらの民をあなたがたのから、追い払うことをされないであろう。彼らは、かえって、あなたがたのわなとなり、網となり、あなたがたのわきに、むちとなり、あなたがたのに、とげとなって、あなたがたはついに、あなたがたのが賜わったこの良い地から、滅びうせるであろう。

14 見よ、今日、わたしは世の人のみな行く道を行こうとする。あなたがたがみな、心のうちにまた、肝に銘じて知っているように、あなたがたのが、あなたがたについて約束されたもろもろの良いことで、一つも欠けたものはなかった。みなあなたがたに臨んで、一つも欠けたものはなかった。

15 しかし、あなたがたのがあなたがたについて約束された、もろもろの良いことが、あなたがたに臨んだように、はまた、もろもろの悪いことをあなたがたに下して、あなたがたのが賜わったこの良い地から、ついに、あなたがたを滅ぼし断たれるであろう。

16 もし、あなたがたの命じられたその契約を犯し、行って他の神々に仕え、それを拝むならば、はあなたがたにむかって怒りを発し、あなたがたは、が賜わった良い地から、すみやかに滅びうせるであろう」。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4447

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4447. And Hamor spoke with them, saying. That this signifies the good of the Church among the Ancients, is evident from the representation of Hamor, as being what is from the ancients (see n. 4431), that is, the good of the church which was among them. For the good of the church is father, and the derivative truth (“Shechem”) is son; and therefore by “father” in the Word is signified good, and by “son” truth. It is here said “the good of the Church among the Ancients,” but not “the good of the Ancient Church,” for the reason that by the “Church among the Ancients” is meant the church that was derived from the Most Ancient Church which existed before the flood, and by the “Ancient Church” is meant the church that existed after the flood. These two churches have sometimes been treated of in the preceding pages, and it has been shown that the Most Ancient Church which was before the flood was celestial, but the Ancient Church which was after the flood was spiritual, and the difference between them has often been treated of.

[2] The remains of the Most Ancient Church which was celestial still existed in the land of Canaan, especially among those called Hittites and Hivites. The reason why these remains did not exist anywhere else was that the Most Ancient Church called “Man” or “Adam” (n. 478, 479) was in the land of Canaan, and therefore the “garden of Eden,” by which was signified the intelligence and wisdom of the men of that church (n. 100, 1588), and by the trees in it their perception, (n. 103, 2163, 2722, 2972), was in that land. And because intelligence and wisdom were signified by this “garden” or paradise, the church itself was meant by it; and because the church was meant, so also was heaven; and because heaven, so also in the supreme sense, was the Lord; and therefore in this sense the “land of Canaan” itself signifies the Lord, in the relative sense heaven and also the church, and in the individual sense the man of the church (n. 1413, 1437, 1607, 3038, 3481, 3705); and therefore also the term “land” or “earth” when mentioned alone in the Word has a like signification (n. 566, 662, 1066, 1067, 1413, 1607, 3355); the “new heaven and new earth” being a new church in respect to its internal and its external (n. 1733, 1850, 2117, 2118, 3355). That the Most Ancient Church was in the land of Canaan may be seen in n. 567; and the result of this was that the places there became representative, and for this reason Abram was commanded to go there, and the land was given to his descendants the sons of Jacob in order that the representatives of the places in accordance with which the Word was to be written, might be retained. (See n. 3686 and that for the same reason all the places there, as well as the mountains and rivers, and all the borders round about, became representative, n. 1585, 1866, 4240.)

[3] All this shows what is here meant by the “Church among the Ancients,” namely, remains from the Most Ancient Church. And as these remains existed among the Hittites and Hivites, therefore Abraham, Isaac, and Jacob, together with their wives, obtained a place of burial with the Hittites in their land (Genesis 23:1-20; 49:29-32; 50:13); and Joseph with the Hivites (Josh. 24:32). Hamor the father of Shechem represented the remains of this Church, and therefore by him is signified the good of the Church among the Ancients, and consequently the origin of interior truth from a Divine stock (n. 4399). (What the distinction is between the Most Ancient Church which was before the flood, and the Ancient Church which was after the flood, may be seen above, n. 597, 607, 608, 640, 641, 765, 784, 895, 920, 1114-1128, 1238, 1327, 2896, 2897.)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 608

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

608. When internal respiration ceased, external respiration gradually succeeded, almost like that of the present day; and with external respiration a language of words, or of articulate sound into which the ideas of thought were determined. Thus the state of man was entirely changed, and became such that he could no longer have similar perception, but instead of perception another kind of dictate which may be called conscience, for it was like conscience, though a kind of intermediate between perception and the conscience known to some at this day. And when such determination of the ideas of thought took place, that is to say, into spoken words, they could no longer be instructed, like the most ancient man, through the internal man, but through the external. And therefore in place of the revelations of the Most Ancient Church, doctrinal things succeeded, which could first be received by the external senses, and from them material ideas of the memory could be formed, and from these, ideas of thought, by which and according to which they were instructed. Hence it was that this church which followed possessed an entirely different genius from that of the Most Ancient Church, and if the Lord had not brought the human race into this genius, or into this state, no man could have been saved.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.