Bible

 

創世記 35:27

Studie

       

27 ヤコブはキリアテ・アルバ、すなわちヘブロンのマムレにいる父イサクのもとへ行った。ここはアブラハムとイサクとが寄留した所である。

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4555

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4555. And a terror of God was upon the cities that were round about them, and they did not pursue after the sons of Jacob. That this signifies that falsities and evils could not come near, is evident from the signification of a “terror of God,” as being protection (to be explained in what follows); from the signification of the “cities that were round about them,” as being falsities and evils, “cities” in the genuine sense being truths of doctrine, and in the opposite sense, falsities of doctrine (see n. 402, 2449, 2943, 3216, 4478, 4492, 4493); the reason why “cities” here signify evils also, is that the inhabitants likewise are meant, who in the genuine sense are goods, thus in the opposite sense evils (n. 2268, 2451, 2712); and from the signification of “not pursuing after them,” as being not to be able to come near.

[2] That a “terror of God” is protection may be illustrated by what takes place in the other life; for there the hells cannot possibly come near heaven, nor evil spirits any society of heaven, because they are in terror of God. For when evil spirits approach any heavenly society, they suddenly fall into anxieties and torments; and they who have fallen into these a few times dare not approach. Their not daring is what is meant in the internal sense by a “terror of God.” Not that God or the Lord terrifies them, but because they are in falsities and evils, and thus in the opposite to goods and truths; and that the falsities and evils themselves cause them to fall into anguish and torment when they approach goods and truths.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4478

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4478. And spoke unto the men of their city, saying. That this signifies persuasion, is evident from the signification of “to speak,” as being to will and also to flow in (see n. 2951, 3037), here to persuade, because he who wills is in persuasion, and he who flows in therefrom, communicates persuasion. The “men of the city” are they who are in truths of doctrine, here who are in similar truths to those represented by Shechem. For in ancient times a city was nothing else than one family of a nation, and the dwelling together of those who were of one family was called a “city.” And as in the internal sense it is not the family that is understood, but the quality of the family in respect to life and doctrine, by “city” is signified the truth of doctrine, and by its “inhabitants” the good of doctrine (see n. 402, 2268, 2449, 2451, 2712, 2943, 3216). But when the inhabitants of a city are called the “men” of the city, it is not the good of doctrine but its truths which are then signified, for in the Word “men” [viri] denote truths (n. 3134).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.