Bible

 

創世記 31:45

Studie

       

45 そこでヤコブはを取り、それを立てて柱とした。

Komentář

 

  
Photo courtesy of [http://www.flickr.com/people/14541549@N06 couscouschocolat]

何かを理解するときに「見える」と言うのはよくあることです。そして、聖書の中の「見る」というのは、確かに霊的なものを把握し、理解することを表しています。ですから、私たちを見ることができる目は、霊的なものを理解することができる知性を表しているのです。

もちろん、これは否定的な意味でも使われます。聖書は人々が目を持っていて見ることを拒否していることを語っており、主がこの世におられた時には、不快な目を摘み取るように助言されました。これは、真実を認めることを拒否したり、偽りに惑わされたりすることを表しています。

(Odkazy: 啓示による黙示録解説214; 天界の秘義212, 1584, 1806, 2701, 3820, 3863 [6-11], 4410, 5810, 8792, 9051)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8792

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8792. 'Jehovah will come down before the eyes of all the people' means, the coming of the Lord will occur, and enlightenment at that time. This is clear from the meaning of 'coming down', when said of Jehovah, that is, the Lord, as His presence through influx, thus His coming - the coming of the Lord being meant here by Jehovah's coming down before the eyes of all the people. Jehovah appeared in an outward form before those people because they could not perceive His presence in any other way; for they were inwardly devoid of the goodness and truth in which the Lord is present with others, 8787. Enlightenment at that time is meant by 'before the eyes of all the people', for 'the eye' in the internal sense is the understanding, and consequently the sight of the eye is the perception belonging to faith, which owes its existence to the light of heaven, so that 'before the eyes' is enlightenment. For the meaning of the eye as the understanding, and its sight as the perception belonging to faith, see 4403-4421, 4523-4534.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.