Bible

 

創世記 24:31

Studie

       

31 そこでその人に言った、「祝福された人よ、おはいりください。なぜ外に立っておられますか。わたしはを準備し、らくだのためにも場所を準備しておきました」。

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3102

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3102. And it came to pass when the camels had done drinking. That this signifies acknowledgment from enlightenment in general memory-knowledges, is evident from the fact that the two expressions, “it came to pass,” and “had done,” signify what is successive, and involve the end of the act that precedes and the beginning of the act that follows (see above, n. 3093); here therefore they signify acknowledgment, as shown just above. The same is evident also from the signification of “camels,” as being general memory-knowledges (see n. 3048, 3071); and from the signification of “drinking,” as being here the same as “drawing waters” (see n. 3097), and also the same as “giving to drink” (see n. 3058, 3071), namely, being enlightened. Hence it is evident that by these words, “and it came to pass when the camels had done drinking,” is signified the acknowledgment of truth Divine from enlightenment in general memory-knowledges.

[2] The case is really this: Every truth that is elevated out of the natural man, that is, out of memory-knowledges (or out of knowledges and doctrinal things, for these are of the natural man) into the rational, and there received, must first be acknowledged for what it is, and whether it is in agreement with the good that is in the rational or not; if it is in agreement, it is received; and if not, it is rejected. There are many apparent truths in a single company; but only those are conjoined which acknowledge the good there, and thus which mutually love each other. In order, however, that they may be acknowledged to be such, there must be enlightenment in the natural man, by which all things there both in general and in particular may be seen at one view, and that thus there may be choice. This enlightenment in the natural man is from good, but still is by means of truth (see n. 3094). It is this enlightenment that is signified by Rebekah’s drawing for the camels, and making them drink, or giving them to drink.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1007

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1007. From the hand of man [homo]. That this is from all of his will, and that “from the hand of the “brother man” [viri fratris], is from all of his intellectual, is evident from the signification of “man”—for the essential and life of man is his will, and such as the will is, such is the man-and from the signification of a “brother man.” The intellectual in man is called “brother man” as shown before (n. 367). Whether it be a true intellectual, a spurious intellectual, or a false intellectual, it is still called a “brother man”; for the understanding is called “man” [vir] (n. 158, 265), and the “brother” of the will (n. 367). “Man [homo]” and “man [vir] brother” are here mentioned, and the unclean will and unclean intellectual are so called, because profanation is here treated of, no mention or representation of which is tolerated in heaven, but is at once rejected. For this reason such mild terms are here used, and the meaning of the words of this verse is in a manner ambiguous, that it may not be known in heaven that such things are contained in it.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.