Bible

 

出エジプト記 22:31

Studie

       

31 あなたがたは、わたしに対して聖なる民とならなければならない。あなたがたは、野で裂き殺されたもののを食べてはならない。それはに投げ与えなければならない。

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 945

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

945. Wherefore all nations shall come and worship before thee. That this signifies that all who are in the good of love, and in the truths therefrom, shall acknowledge His Divine, is evident from the signification of nations, as denoting those who are in the good of love, and in the truths therefrom (concerning which see (n. 175, 331, 625); and from the signification of worshipping, as denoting to acknowledge in heart, and to worship; see above (n. 795, 805, 821). That by all nations such persons only are meant is evident; for there are also those who will not acknowledge the Lord.

Continuation:-

When a man is in that state, then he is raised up from his proprium. For a man is in his proprium when he is only in the natural external, but he is raised up from the proprium when he is in the spiritual internal. This elevation is not perceived by him, except from this, that he does not think evils, and that he turns away from thinking them, and that he is delighted with truths, and also with good uses. Such a man, however, if he advances further into that state, perceives influx in a kind of thought; but still he is not withheld from thinking and willing as of himself. For this the Lord wills for the sake of his reformation; but still he ought to acknowledge that nothing of good or of the truth therefrom is from himself, but from the Lord.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 795

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

795. Because in the preceding articles the existence of faith from charity is treated of, it shall also be briefly explained which is prior and which is later. It has been shown that charity produces faith as good produces truth, and as affection produces thought, also as fire produces light; it is therefore speaking altogether contrary to order, and inversely, to say that faith produces charity or the goods thereof, which are called good works. It must be known, however, that charity, which in its essence is the affection of knowing, understanding, willing, and doing truth, does not come into any perception that a man has, before it has formed itself in the thought - this being from the understanding; for then it presents itself under some form or appearance, by virtue of which it comes before the interior sight; for thought that a thing is so in truth, is called faith. It is therefore evident that charity is actually prior and faith later; just as good is actually prior and truth later; or as the producing principle is essentially prior to the product; and as being (esse) is prior to manifestation (existere). For charity is from the Lord, and is also first formed in the spiritual mind. But because charity does not appear to man before it becomes faith, therefore it may be said, that faith is not in man before it becomes charity in form. Wherefore, concerning the existence of charity and faith with man, it may be said, that they both exist at the same moment. For although charity produces faith, still, because they make one, they can never exist separate the one from the other - so far as regards man's perception is concerned - neither as to degree, nor quality.

From these things it is also evident, that the conjunction of the Lord with man is like the conjunction of good with truth; good being from the Lord, and truths being with man; but nevertheless they are truths which do not as yet live. As man, however, receives good in truths, so he receives the Lord in himself, and is made alive. And he receives in proportion as he abstains from evils, and shuns and is averse to them from the Word; for so he shuns and is averse to them from the Lord, and not from himself.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.