Bible

 

Genesi 40

Studie

   

1 Or, dopo queste cose, avvenne che il coppiere e il panettiere del re d’Egitto offesero il loro signore, il re d’Egitto.

2 E Faraone s’indignò contro i suoi due ufficiali, contro il capo de’ coppieri e il capo de’ panettieri,

3 e li fece mettere in carcere, nella casa del capo delle guardie; nella prigione stessa dove Giuseppe stava rinchiuso.

4 E il capitano delle guardie li affidò alla sorveglianza di Giuseppe, il quale li serviva. Ed essi rimasero in prigione per un certo tempo.

5 E durante una medesima notte, il coppiere e il panettiere del re d’Egitto, ch’erano rinchiusi nella prigione, ebbero ambedue un sogno, un sogno per uno, e ciascun sogno aveva il suo significato particolare.

6 Giuseppe, venuto la mattina da loro, li guardò, ed ecco, erano conturbati.

7 E interrogò gli ufficiali di Faraone ch’eran con lui in prigione nella casa del suo signore, e disse: "Perché avete oggi il viso così mesto?"

8 E quelli gli risposero: "Abbiam fatto un sogno e non v’è alcuno che ce lo interpreti". E Giuseppe disse loro: "Le interpretazioni non appartengono a Dio? Raccontatemi i sogni, vi prego".

9 E il capo de’ coppieri raccontò il suo sogno a Giuseppe, e gli disse: "Nei mio sogno, ecco, mi stava davanti una vite;

10 e in quella vite c’eran tre tralci; e mi pareva ch’essa germogliasse, poi fiorisse, e desse in fine dei grappoli d’uva matura.

11 E io avevo in mano la coppa di Faraone; presi l’uva, la spremei nella coppa di Faraone, e diedi la coppa in mano a Faraone".

12 Giuseppe gli disse: "Questa è l’interpretazione del sogno: i tre tralci sono tre giorni;

13 ancora tre giorni, e Faraone ti farà rialzare il capo, ti ristabilirà nel tuo ufficio, e tu darai in mano a Faraone la sua coppa, nel modo che facevi prima, quand’eri suo coppiere.

14 Ma ricordati di me, quando sarai felice, e siimi benigno, ti prego; parla di me a Faraone, e fammi uscire da questa casa;

15 perché io fui portato via furtivamente dal paese degli Ebrei, e anche qui non ho fatto nulla da esser messo in questa fossa".

16 Il capo de’ panettieri, vedendo che la interpretazione di Giuseppe era favorevole, gli disse: "Anch’io, nel mio sogno, ecco, avevo tre canestri di pan bianco, sul capo;

17 e nel canestro più alto c’era per Faraone ogni sorta di vivande cotte al forno; e gli uccelli le mangiavano dentro al canestro sul mio capo".

18 Giuseppe rispose e disse: "Questa è l’interpretazione del sogno: i tre canestri sono tre giorni;

19 ancora tre giorni, e Faraone ti porterà via la testa di sulle spalle, ti farà impiccare a un albero, e gli uccelli ti mangeranno le carni addosso".

20 E avvenne, il terzo giorno, ch’era il natalizio di Faraone, che questi dette un convito a tutti i suoi servitori, e fece alzare il capo al gran coppiere, e alzare il capo al gran panettiere in mezzo ai suoi servitori:

21 ristabilì il gran coppiere nel suo ufficio di coppiere, perché mettesse la coppa in man di Faraone,

22 ma fece appiccare il gran panettiere, secondo la interpretazione che Giuseppe avea loro data.

23 Il gran coppiere però non si ricordò di Giuseppe, ma lo dimenticò.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5165

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5165. And he brought back the prince of the butlers upon his butlership. That this signifies that the sensuous things of the intellectual part were received and made subordinate, is evident from the representation of the prince of the butlers, as being in general the sensuous things subject to the intellectual part (of which above); and from the signification of “bringing back upon his butlership,” as being to reduce into order under the intellectual. (That “to bring back upon a station” is to reduce into order so as to be in the last place, may be seen in n. 5125.) It is here said “upon the butlership,” because the butlership and the things relating to it, such as wine, new wine, strong drink, and water, are predicated of what belongs to the understanding, as also are drinking and giving to drink (see n. 3069, 3168, 3772, 4017); hence it is plain that by “bringing back the prince of the butlers upon his butlership” is signified reducing into order the sensuous things of the intellectual part, and thus receiving them and making them subordinate.

[2] These sensuous things are received and made subordinate when they minister and serve as means to interior things, both for bringing forth into act and for seeing inwardly; for man sees interior things in the sensuous things of the exterior natural almost as he sees affections in the face, and those still more interior in the eyes. Without such an interior face, or without such a plane, a man in the body cannot think at all of what is above sensuous things, for he sees what is above as one sees the affections and thoughts of another in his face, while not attending to the face itself; and as when one hears another speak, while not attending to the words, but to the sense of what is said, the very speaking of the words being the plane in which that sense is. It is similar with the exterior natural; unless this served interior things as a plane in which they see themselves as in a mirror, man could not think at all; and therefore this plane is formed first, even from infancy. But these matters are unknown, because that which comes forth interiorly in man does not come to view except by interior reflection.

[3] The quality of the exterior natural is very manifest in the other life, for the faces of spirits and angels are formed from it and according to it. In the light of heaven the interiors, and especially the intentions or ends, shine forth through that face. If love to the Lord and charity toward the neighbor have formed the interiors, there is a consequent resplendence in the face, and the face itself is love and charity in form; but if the love of self and of the world, and the derivative hatred, revenge, cruelty, and the like, have formed the interiors, there is a consequent diabolical expression in the face, and the face itself is hatred, revenge, and cruelty in form. From this it is evident what the exterior natural is and what is its use, and also what it is when made subject to interior things, and what it is when interior things are made subject to it.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.