Bible

 

Amos 3

Studie

   

1 Ascoltate questa parola che l’Eterno pronunzia contro di voi, o figliuoli d’Israele, contro tutta la famiglia ch’io trassi fuori dal paese d’Egitto:

2 Voi soli ho conosciuto fra tutte le famiglie della terra; perciò io vi punirò per tutte le vostre iniquità.

3 Due uomini camminano eglino assieme, se prima non si sono concertati?

4 Il leone rugge egli nella foresta, se non ha una preda? il leoncello fa egli udir la sua voce dalla sua tana, se non ha preso nulla?

5 L’uccello cade egli nella rete in terra, se non gli è tesa un insidia? La tagliuola scatta essa dal suolo, se non ha preso qualcosa?

6 La tromba suona essa in una città, senza che il popolo tremi? Una sciagura piomba ella sopra una città, senza che l’Eterno ne sia l’autore?

7 Poiché il Signore, l’Eterno, non fa nulla, senza rivelare il suo segreto ai suoi servi, i profeti.

8 Il leone rugge, chi non temerà? Il Signore, l’Eterno, parla, chi non profeterà?

9 Proclamate questo sui palazzi d’Asdod e sui palazzi del paese d’Egitto; dite: "Adunatevi sui monti di Samaria, e vedete che grandi disordini esistono in mezzo ad essa, e quali oppressioni han luogo nel suo seno".

10 Essi non sanno fare ciò ch’è retto, dice l’Eterno; accumulano nei loro palazzi i frutti della violenza e della rapina.

11 perciò, così parla il Signore, l’Eterno: Ecco il nemico, tutt’attorno al paese; egli abbatterà la tua forza, e i tuoi palazzi saran saccheggiati.

12 Così parla l’Eterno: Come il pastore strappa dalla gola del leone due gambe o un pezzo d’orecchio, così scamperanno i figliuoli d’Israele che in Samaria stanno ora seduti sull’angolo d’un divano o sui damaschi d’un letto.

13 Ascoltate questo e attestatelo alla casa di Giacobbe! dice il Signore, l’Eterno, l’Iddio degli eserciti:

14 (H3-13) Il giorno che io punirò Israele delle sue trasgressioni, punirò anche gli altari di Bethel; e i corni dell’altare saranno spezzati e cadranno al suolo.

15 (H3-14) E abbatterò le case d’inverno e le case d’estate; le case d’avorio saranno distrutte, e le grandi case spariranno, dice l’Eterno.

   

Bible

 

2 Pietro 1:3

Studie

       

3 Poiché la sua potenza divina ci ha donate tutte le cose che appartengono alla vita e alla pietà mediante la conoscenza di Colui che ci ha chiamati mercé la propria gloria e virtù,

Ze Swedenborgových děl

 

Heaven and Hell # 484

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 603  
  

484. It must be understood that all works and deeds pertain to moral and civil life, and therefore have regard to what is honest and right, and what is just and equitable, what is honest and right pertaining to moral life, and what is just and equitable to civil life. The love from which deeds are done is either heavenly or infernal. Works and deeds of moral and civil life, when they are done from heavenly love, are heavenly; for what is done from heavenly love is done from the Lord, and everything done from the Lord is good. But the deeds and works of moral and civil life when done from infernal love are infernal; for what is done from this love, which is the love of self and of the world, is done from man himself, and everything that is done from man himself is in itself evil; for man regarded in himself, that is, in regard to what is his own, is nothing but evil. 1

Poznámky pod čarou:

1. [Swedenborg's footnote] Man's own consists in loving himself more than God, and the world more than heaven, and in making nothing of his neighbor in comparison with himself, thus it consists in the love of self and of the world (Arcana Coelestia 694, 731, 4317).

Man is born into this own, and it is dense evil (Arcana Coelestia 210, 215, 731, 874-876, 987, 1047, 2307-2308, 3518, 3701, 3812, 8480, 8550, 10283-10284, 10286, 10732).

From what is man's own not only every evil but also every falsity is derived (1047, 10283-10284, 10286).

The evils that are from what is man's own are contempt for others, enmity, hatred, revenge, cruelty, deceit (6667, 7370, 7373-7374, 9348, 10038, 10742).

So far as what is man's own rules, the good of love and the truth of faith are either rejected or suffocated or perverted (2041, 7491-7492, 7643, 8487, 10455, 10742).

What is man's own is hell in him (694, 8480).

The good that man does from what is his own is not good, but in itself is evil (8480).

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.