Bible

 

Amos 3

Studie

   

1 Ascoltate questa parola che l’Eterno pronunzia contro di voi, o figliuoli d’Israele, contro tutta la famiglia ch’io trassi fuori dal paese d’Egitto:

2 Voi soli ho conosciuto fra tutte le famiglie della terra; perciò io vi punirò per tutte le vostre iniquità.

3 Due uomini camminano eglino assieme, se prima non si sono concertati?

4 Il leone rugge egli nella foresta, se non ha una preda? il leoncello fa egli udir la sua voce dalla sua tana, se non ha preso nulla?

5 L’uccello cade egli nella rete in terra, se non gli è tesa un insidia? La tagliuola scatta essa dal suolo, se non ha preso qualcosa?

6 La tromba suona essa in una città, senza che il popolo tremi? Una sciagura piomba ella sopra una città, senza che l’Eterno ne sia l’autore?

7 Poiché il Signore, l’Eterno, non fa nulla, senza rivelare il suo segreto ai suoi servi, i profeti.

8 Il leone rugge, chi non temerà? Il Signore, l’Eterno, parla, chi non profeterà?

9 Proclamate questo sui palazzi d’Asdod e sui palazzi del paese d’Egitto; dite: "Adunatevi sui monti di Samaria, e vedete che grandi disordini esistono in mezzo ad essa, e quali oppressioni han luogo nel suo seno".

10 Essi non sanno fare ciò ch’è retto, dice l’Eterno; accumulano nei loro palazzi i frutti della violenza e della rapina.

11 perciò, così parla il Signore, l’Eterno: Ecco il nemico, tutt’attorno al paese; egli abbatterà la tua forza, e i tuoi palazzi saran saccheggiati.

12 Così parla l’Eterno: Come il pastore strappa dalla gola del leone due gambe o un pezzo d’orecchio, così scamperanno i figliuoli d’Israele che in Samaria stanno ora seduti sull’angolo d’un divano o sui damaschi d’un letto.

13 Ascoltate questo e attestatelo alla casa di Giacobbe! dice il Signore, l’Eterno, l’Iddio degli eserciti:

14 (H3-13) Il giorno che io punirò Israele delle sue trasgressioni, punirò anche gli altari di Bethel; e i corni dell’altare saranno spezzati e cadranno al suolo.

15 (H3-14) E abbatterò le case d’inverno e le case d’estate; le case d’avorio saranno distrutte, e le grandi case spariranno, dice l’Eterno.

   

Bible

 

2 Pietro 1:21

Studie

       

21 poiché non è dalla volontà dell’uomo che venne mai alcuna profezia, ma degli uomini hanno parlato da parte di Dio, perché sospinti dallo Spirito Santo.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 552

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

552. It was cast to the earth, and its angels were cast out with it. This symbolically means that they were cast into the world of spirits, which is midway between heaven and hell, from which a direct conjunction is formed with people on earth.

The earth to which the dragon is said to have been cast means the world of spirits, because this world lies directly under the heavens, and when anyone is cast out of heaven, he does not sink immediately into hell, but onto the land in this world that is the nearest one beneath. For this world is midway between heaven and hell, being situated below the heavens and above the hells. More on this world may be seen in the book Heaven and Hell (London, 1758), nos. 421-535.

The people in this world all communicate directly with people on earth. The dragon and its angels consequently communicate with people caught up in falsities and their accompanying evils, owing to the heresy they have accepted regarding faith alone. The text accordingly says later in verse 12 of this chapter,

Therefore rejoice, O heavens...! Woe to the inhabitants of the earth and the sea! For the devil has come down to you, having great wrath, knowing that he has a short time." (Revelation 12:12)

We are also told in verses 13-17 that the dragon pursued the woman into the wilderness, and went off to make war with the rest of her offspring.

It should be known that in respect to his affections and consequent thoughts, everyone is present in a society with people in the world of spirits, and indirectly through them with people either in heaven or in hell. Everyone's life depends on that conjunction.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.