Bible

 

Matteo 10:37

Studie

       

37 Chi ama padre o madre più di me non è degno di me; e chi ama figliuolo o figliuola più di me non è degno di me.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2398

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2398. Verse 14 And Lot went out, and spoke to his sons-in-law who were marrying his daughters, and said, Rise up, go out of this place, for Jehovah is destroying the city. But he was in the eyes of his sons-in-law like one who was jesting.

'Lot went out' means people with whom the good of charity is present, and also means the good itself that flows from charity. 'He spoke to his sons-in-law who were marrying his daughters' means together with those governed by truths to which affections for good could be allied. 'And said, Rise up, go out of this place' means that they were not to remain in a state of evil. 'For Jehovah is destroying the city' means that they would inevitably perish. 'But he was in the eyes of his sons-in-law like one who was jesting' means cause for laughter.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

John 7:18

Studie

       

18 He who speaks from himself seeks his own glory, but he who seeks the glory of him who sent him is true, and no unrighteousness is in him.