Levitico 14:48
To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.
Inserire
Tutti i cambiamenti di luogo nella Bibbia rappresentano cambiamenti di stato spirituale. "Entrare" - di solito usato come entrare nella casa di qualcuno o "andare da" qualcuno - significa in particolare adottare uno stato spirituale che è compatibile con qualcun altro al fine di comunicare con loro o essere congiunti con loro. Questo è facilmente visibile nel fatto che un uomo che "entra in una donna" è una sorta di eufemismo biblico per una relazione fisica.
(Odkazy: Genesi 7:1)
In un senso più ampio, tutti i cambiamenti spirituali che attraversiamo nella nostra vita implicano "entrare" ed "uscire", quindi quando la Bibbia usa la frase "entrare ed uscire", simboleggia l'intera vita spirituale di qualcuno.
(Odkazy: Arcana Coelestia 5776, 6901, 7498, 9927)