Bible

 

Levitico 11:36

Studie

       

36 Ma pur la fonte, o il pozzo d’acqua raccolta, sia monda; ma chi avrà tocco il corpo morto loro, sia immondo.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Komentář

 

Raven

  

'A raven,' as in Genesis 8:7, signifies falsities. The spiritual self only knows general truths from the Word, and forms its conscience from these, and the general truths of the Word are accommodated to the fallacies of the senses. So countless falsities attach themselves, and insinuate themselves into those general truths, and they cannot be drawn out. These falsities are what 'the raven which went forth in going and returning' signifies. 'Sons of the raven,' as in Psalm 147:8, 9, signify natural people in a dim light arising from fallacies relating to divine truth.

(Odkazy: Arcana Coelestia 865)